Сибирские огни, 1984, № 8
— Не пытайся вычислить, кто я. Ты сам нас не различаешь, а я не собираюсь тебе помогать. — Зачем вы позв 9 Нили?— спросил Я. Президент ответил; — Я решил в'последний раз попросить тебя отменить эту нелепую пресс-конференцию. — Не выйдет,— сказал я. Липо его ожесточилось: — Ты туда даже не доберешься, хоть это ты понимаешь? — Неважно. История все равно выскочит наружу. — Ты все еще не понимаешь, Мерик, власть ведь в моих руках. Завтра утром отправленные тобой пленки будут уничтожены. Люди, ра ботающие с тобой, замолкнут. Ничего не выйдет, Мернк. Затея обречена. — Зачем же вы звоните? — Потому что я не злонамеренный убийца. Я никого не хочу убивать... — Расскажите это своим погибшим братьям. Расскажите генералу, он вас наверняка поймет. — Мерик! Не заставляй меня действовать. — Мистер президент... нашему народу пришлось пережить мно жество глупостей, творившихся в Белом доме. Дашими президентами были невежды, невинные благодетели и откровенные мошенники. Но я не стану помогать безумцу! .— Дурак ты, Албано. — Знаю. И я готов обделаться от страха. Но я не могу просто отойти и позволить вам захватить власть. Я на самом деле не могу! По нятно? Д аже если бы захотел, все равно бы не смог. На черта мне жить, если я как человек перестану существовать? — Мисс Кларк уже в наших руках,— произнес он вяло,— а у Соломона... Больше я ничего не услышал. Мне показалось, что меня мгновенно заморозили. Откуда-то издалека я услышал свой голос — мрачный, на пряженный шепот: — Не пойдет. Неважно. Не пойдет.— Я сам себя возненавидел за эти слова. Никогда еще лицо Джеймса Дж. Холлидея не казалось таким безо бразным. — Ну что ж, Албано... тебе не пережить ночь. Экран потемнел. Я отключил фон. А Джеймс Дж. Холлидей про должал свою речь по ТВ; » — Вот для того и существует президент — слушать проблемы всей нации, не только отдельных секций или штатов, а уж потом принимать меры по решению тех самых проблем. Они захватили Вики. А я не стал — не мог — торговаться. Не знаю, как долго я так просидел, пытаясь понять, в чем тут дело. Суть-то , в том, что ни Вики, ни моя собственная шкура не имели такого значения, как поимка убийцы .Холлидеев. Я сообразил, что оставаться в квартире мне теперь небезопасно. Но где, черт возьми, безопасно? Мой взгляд снова упал на экран ТВ. Уж там они меня не пой.мают. Я мог слиться с толпой и исчезнуть. «И кроме того, там ведь Джеймс Джон,— подумал я.— Если я смо- • гу добраться до него и продержаться еще восемнадцать часов, может , быть, мы с ним оба останемся целы». ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ Но сначала нужно было выбраться живым из дома. Я осторожно взглянул в окно через щели в жалюзи. По улице шли люди, виднелась обычная куча машин на стоянке. Может быть, там целая армия наемных убийц. А у меня и машины нет. Придется просить охранника пой мать такси..
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2