Сибирские огни, 1984, № 8

готове в близлежащих местах, готовые вмешаться в случае возникнове­ ния критической ситуации. «Надежные источники»— это я. Мы сегодня большую часть дня спо­ рили о том, нужно ли намекать прессе, что армия готова в любой мо­ мент вмешаться, если начнется бунт. Наконец я решил, что лучше уж народ услышит об этом от нас, чем войска появятся как «сюрприз» или еще хуже, если какой-нибудь молодец вроде Райана сумеет все вы­ нюхать и сообщит раньше нас. Президент со мной согласился, и я позво­ лил этому шарику улететь прямо на воздушные линии. — Ходят слухи,— продолжал комментатор,— что президент лично произнесет перед демонстрантами речь. Слухи не подтвержденные... Вот это новость. Наблюдая за собиравшейся толпой, я думал, что они не очень-то опасны. Но-я знал, что в такой большой толпе легко мо­ жет вспыхнуть мятеж — его так же легко поднять, как плюнуть на боти­ нок соседа. Д а, а толпе такой мощности для успокоения нужны танки с водяными пушками. И л и е щ е х у ж е . Я вяло ковырялся в обеде, выпил чуть не целую бутылку белого ви^ на; посмотрел специальный выпуск хроники о демонстрации, показанный в дополнение к регулярному выпуску новостей. Ораторы выступали скучно, неубедительно, выдвигали абсурдные требования: если их удов­ летворить, то часы экономики сразу отстанут на целое поколение, и тогда уже в с е останутся без работы. Но люди аплодировали после каждой дурацкой шутки и размахива­ ли лозунгами: «Уберите компьютеры!», «Человеческому достоинству — человеческую работу!» Не знаю, что такого достойного в работе секре­ таря, или мальчика-копировальщика, или даже наборщика. С другой стороны, у меня-то была работа, позволявшая упражнять мозги, а не ру­ ки или ноги, так какого черта я бы стал жаловаться? Наверное, вино и скучные речи усыпили меня. Проснулся я от на­ стойчивого телефонного звонка. Телевизор был все еще включен, с экрана произнесли: — А теперь — президент Соединенных Штатов. Камера мгновенно спустилась вниз, на спешно сооруженную три­ буну на ступенях Капитолия. А вот и он, Джеймс Дж. Холлидей, уве­ ренно улыбается собравшейся толпе. — У меня не готова речь,— начал он обезоруживающе,— я просто решил прийти сюда и послушать, что вы скажете. Они так и завопили от восторга. «Должно быть, Джон,— подумал я.— Он'всех очаровывает». Фон загудел громче и настойчивее. Я дотянулся, не вставая, и на­ жал на кнопку. На экране прояснились черты Джеймса Дж. Холлидея. — Добрый вечер, Мерик,— сказал президент. Я перевел взгляд с экранчика видеофона на экран телевизора, где президент как раз говорил: — Я понимаю, что автоматы заняли рабочие места, но это временно... — Добрый вечер,— ответил я видеофону.— Вон там ваш брат хо­ дит по воде, как Христос. — Да, Джонни это обожает,— произнес президент. — А вы? — Не люблю толпы. Всегда предпочитал Гамильтона’ , а не Джеф ­ ферсона^. Я прищурился, вглядываясь в экранчик. Видно, от вина в голове у меня зашумело. ' А. г а м и л ь т о н — государственный деятель США (1757— 1804), проводивший политику ущемления демократических свобод, один из авторов реакционного закона «О подстрекательстве к мятежу». 2 Т. Д ж е ф ф е р с о н (1743— 1826). Один из лидеров американской революции, автор «Декларации независимости», (прим. ред.) - ■

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2