Сибирские огни, 1984, № 7
я поззоню зам через пару дней,— сказал он.— Я, пожалуй, отправлюсь сейчас в Вашингтон, а там и возьму у вас интервью. Я стукнулся головой о дверцу, отшатнувшись от него. У входов в аэропорт, в коридоре и у выхода на поле бродили ка кие-то незнакомые люди, пытавшиеся казаться незаметными. ФБР, на до полагать. Вид у них был совсем не тот, что у агентов Макмертри. В самолете было тепло, уютно, и он был наполнен спавшими людь- ши. Большинство из них провели здесь всю ночь после окончания речи президента. Света было мало, и я едва различал спящие тела, свернув шиеся или вытянувшиеся на плюшевых откидных сиденьях. Однако Макмертри не спал. Он сидел, склонившись вперед, и кро хотная лампочка превращала его сиденье и откидной столик в островок бдительности в затемненном самолете. Когда я подошел, то увидел, что он просто сидит и таращится в бесконечность. Моторы загудели, зажегся знак пристегнуть ремни. Я сел рядо.м с Макмертри, склонился к нему и спросил: — Что нового? Он молча покачал головой. — Они,— я показал пальцем в сторону остальных,— они знают? Было ясно, что я нарушил ход его мыслей. Он не спеша повернулся ко мне и проворчал: — Пока что нам удалось все скрыть. Не стоит распространять это дальше, чем уже распространилось. I Я согласился. — А где, э, капсула? Контейнер? . — На отдельном самолете, летит в Миннесоту. — Куда? — Специальная' лаборатория в Миннесоте. Приказ президента. Завтра мы доставим туда доктора Клинермена. Легче обеспечить бе зопасность. Под «безопасностью» он подразумевал «секретность». — Приказ президента? Он кивнул, но уже нетерпеливо. — Не Уайетт, не кто-то из служащих? Сам президент? Макмертри никогда не теряет самообладания. Но он не привык к тому, чтобы его допрашивали. — Да, сам президент,— ответил он так тихо, что я едва расслышал его за шумом моторов.— Точно так, как в прошлый раз. Даже сквозь сон и туман, заполнявшие мозг, я расслышал послед ние слова. — В прошлый раз? Когда? За долю секунды он понял, что сказал лишнее. Он протянул руку, крепко схватив меня за локоть: — Тише, черт тебя побери! — Так это не впервые?— настаивал я.— Не впервые? Его лицо исказилось от едва сдерживаемой ярости: — Спроси у президента, а не у меня! * — И спрошу!— отрезал я.— Спрошу! * ГЛАВА ТРЕТЬЯ Утром все это должно было показаться дурным сном. Я проснулся оттого, что прямо в окно моей спальньь светило солнце. Парк Рок Крик уже давно покрыт зеленью и листвой. В Вашингтоне в апреле почти лето. На четырнадцатой улице цвели вишни. Небо было ясное и ярко- голубое. Но я все еще себя ужасно чувствовал. Не только потому, что недоспал. Я был напуган.' Никто из служащих больше не жил в Белом доме. Хотя у Холли дея, по сравнению с любым президентом со времен Трумэна, был сов сем маленький штат, он по-прежнему настаивал на том, чтобы Белый
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2