Сибирские огни, 1984, № 7

Он поднял на меня глаза, сверкавшие от боли или ненависти, или того и другого; — Ничто. Ничто их не убивало. Никаких следов насилия. Ника­ кого яда. Даже удушья не было. Они простр умерли. Как марионетки, у которых отрезали веревочки. Упали и... умерли. г ГЛАВА СЕДЬМАЯ В течение всего полета от Миннеаполиса до Денвера я переже­ вывал (эти слова: «Ничто... они просто упали и... умерли». Они просто перестали жить. Двое взрослых мужчин — точные копии президента Соединенных Штатов. Каждый умер на расстоянии сотни ярдов от президента. Каждый — без причин. Я знал, что ничего не добьюсь, но что-то упрямое (или перепуган­ ное до потери сознания) во мне самом заставляло меня следовать за Макмертри. Макмертри знал, что делал. Если он поехал в Эспен на встречу с генералом Холлидеем, то и я поеду по его следу. Трудно поверить, что когда-то Эспен был центром молодежных культов. Старый город начинался как процветающее место разработки серебряных рудников, потом он долгое время пустовал, а затем превра­ тился в лыжный курорт. Сюда слетались юнцы со всех концов страны всего пару поколений назад, чтобы покататься на лыжах зимой, по- ...валяться в снегу, погреться на солнышке летом. Легкая жизнь. Но все * меняется. Юнцы повырастали, открыли свои дела, стали респектабель­ ными. Эспен стал привилегированным курортом, особенно после того, как Колорадо последовал за Невадой в легализации игорных домов и проституции. Забавно. Старый Лас-Вегас превратился в город-призрак после голодных бунтов восьмидесятых. Он стал просто беззащитным. Когда Дальгрен повел целую армию безработных против «храмов греха и злата», как он окрестил их пО-евангельски, они сожгли и казино и отели дотла. Когда на следующий год они попытались уничтожить Денвер, Мортон Дж . Холлидей, никому неизвестный полковник нацио­ нальной гвардии Колорадо, стал наниональным героем. Он спас . Денвер от толпы. Он встретил их со своими тренированными, дисцип­ линированными войсками. А потом он н а к о р м и л их, дал им рабо­ ту по ликвидации последствий тех разрушений, что они же учинили в Пуэбло и Альбукерке. Так что теперь Эспен превратился в оплот богатых и старых, в бастион благосостояния и спокойной роскошной жизни, приткнувшийся среди могучих пиков Скалистых гор. Лас-Вегас был молодежным цент­ ром нового поколения. Юнны жили сейчас в пустыне, устроив свои об­ щины на всем протяжении выжженной Полосы, используя оставшиеся солнечные станции, чтобы выкачивать воду из колодцев. Полеты в Эспен ничуть не изменились, приходилось все так же терпеть болтанку от горного ветра, самолет кидало куда попало, в то время как по радио крутили пленку, сообщавшую вам, что «в чистом горном воздухе вершины кажутся куда ближе, чем на самом деле». Вздор. ^ Ладони у меня потели и костяшки пальцев оставались белыми. пока мы летели, а когда, наконец, приземлились, то и желудок совсем расстроился. Мне слегка полегчало в такси, по дороге к убежищу Холлидея. _ К кенералу Холлидею так просто не зайдешь. Даже если ты рабо­ таешь в Белом доме. Он правил этой областью, всем штатом Колорадо, по сути не выходя из своего особняка на Красном П ике— западном Белом доме во время визитов его сына. Когда Джеймс Дж. стал г у ­ бернатором Колорадо, многие ученые политиканы решили, что он слу­ жит прикрытием для своего могущественного отца. Их ожидало сильное потрясение, когда они поняли, что Джеймс и сам по себе чего-то 113 .8 Сибирские огни № 7

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2