Сибирские огни, 1984, № 7
Посреди интервью она нетерпеливо прервала своего напарника и спросила меня: — Но каков президент на самом деле, когда закрываются двери и отключаются камеры? Как человек? Я мысленно переключил газ и запустил себя на стандартную хва лебную песнь под названием «Джеймс Дж . Холлидей, Первый Джентльмен государства». Конечно, мы отрабатывали всю игру в ка- ^бинете, но все же' большая часть шла от сердца. Не нужно было сильно стараться, чтобы минуты три лучезарно расписывать облик Джентль- ,мена. Нам всем он нравился. Но в то время, как мои губы сами произносили все, что требова лось, мой мозг решил, что если я уж так влюблен в Первого Джентль- меня,то я должен не сидеть здесь, на противоаллергических подушках, болтая о нем. Я должен помочь ему выяснить, кто или что пытается его убить. Как только кончилось интервью, я прямо со студии позвонил Мак- мертрн. Было уже почти четыре часа пополудни. Оператор Белого дома сообщила мне, что Макмертри отбыл нз го рода с особым заданием. — Куда?— спросил я. Она была похожа на цыпленка. Глаза-бусинки, крючковатый ма ленький нос, сморщенное бледное лицо. Она нетерпеливо прокудахтала: — Нам запрещено давать информацию. Я напомнил ей, кто я, и снова показал удостоверение личности. Бестолку. Через ее голову я добрался до заместителя Макмертри. Еще хуже. Наконец, я стал дозваниваться до Уайетта и это чертовское за нятие отняло у меня не меньше получаса. Его Святейшество долго хмыкал и бурчал, но все же сознался, что Макмертри уехал в какую-то лабораторию в Миннесоте. Что-то по пово ду доктора Клинермена и расследования. — Как называется лаборатория? — спросил я.— Где в Миннесоте? Все равно что взламывать Форт Н о к с ' ножом для сыра; но в кон- пе концов старик ворчливо рассказал мне все, что я хотел узнать. Мне пришлось даже пригрозить, что я выйду в отставку, прежде чем он раскололся. Я позвонил Вики и сказал ей, чтобы завтра меня не ждали. Ханте ру снова придется выступать вместо меня на «встрече с прессой». Вид у нее стал удивленный, даже встревоженный. Прежде чем она успела спросить, почему и куда я собрался, я отключился и набрал номер справочной авиалиний. Слава богу, там все делал компьютер. Ни спо ров, ни объяснений, ни возражений. Скажите компьютеру, где вы и куда вам нужно ехать, и чудесная электронная машина выдаст вам набор возможных маршрутов и сроков. Я выбрал самолет, вылетавший в Миннеаполис через час. Компьютер заверил меня, что мне оставят билет у стойки. Я пошвырял в дорожную сумку грязное белье и по мчался в аэропорт. Когда я влезал в самолет, начался дождь. Мы просидели у самого края взлетной полосы минут двадцать, прямо посреди ровного откры того поля, моторы ревели, завывал ветер, сотрясавший самолет, а пи лот весело объяснял, что над местностью проносятся бури и ураганы. Из моего маленького овального окошка было видно только стену дож дя да почти непрерывные мерцания молнии. Дождь барабанил по фю зеляжу, а гром гремел сильнее, чем моторы. После одного особо сильного удара грома пилот приказал стюар дессе разнести напитки. Она как раз приблизилась к моему ряду, когда пилот снова обратился к нам по радио: — О ’кей, мы только что получили разрешение на взлет. Пристегни те все, что нужно, леди. И вот, сквозь дождь и слабеющий ветер, мы взлетели. Самол1ет ' Ф о р т Н о к с , штат Кентукки — место, где хранится золотой запас СШ.А.. ■
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2