Сибирские огни, 1984, № 7
— Спасибо, Мерик. Прежде че.м я успел что-то добавить, она отключилась. Замечательный получился день. Я рыкнул на Грету; добравшись до своего кабинета, захлопнул дверь, сел за стол и уставился в окно, пытаясь ускорить время чистым усилием воли. Не вышло. Пропотев целый час, я взглянул на часы: всего минут пять и прошло. Тогда я попытался работать. Перебирал бумаги, отвечал на звон- ■ к'и. Даже сам не видел смысла в том, что пытался делать. Я попросил Грету отменить все сегодняшние встречи. Она посмотрела на меня с видом, ясно говорившим: «Тебе бы куриного бульона ьтопить»,— но все же повиновалась и ради меня разбила сердца нескольким ожидавшим. Около трех кто-то поскребся в дверь и вошел. Я снова пялился в окно и, развернувшись в кресле, начал ворчать: — Я же оставил особые инструк... Эго была Вики, очень обеспокоенная. Я тут же почувствовал себя свиньей. У нее всегда такое жизнерадостное лицо, и волосы цвета кали форнийского золота, густые, коротко остриженные. — Что такое?— спросил я, пытаясь быть вежливым. Она остановилась посреди комнаты, между стульями у стола И кушеткой у стены. — Планирование встречи Управляющих компаниями средств свя зи на следующей неделе,— сказала она робко.— Грета говорит, ты не сможешь сегодня быть с нами. Отменить совещание? — О, черт. В самом деле, у меня же речь в Сент-Луисе перед эти ми управляющими! — Наверное, не стоит надолго откладывать работу над речью. У меня готовы все материалы... — Да, знаю. Ты права.— Я потер лоб, что-то голова начала болеть. — Ты здоров?— спросила Вики. — Да, все прекрасно... — Что случилось прошлой ночью? Я внимательно посмотрел на нее. Беспокоится, у нее на лице это написано, но не напугана и не потрясена так, как я. Она знала не боль ше, чем можно было понять по моему состоянию. — .Что ты имеешь в виду? Вики слегка отклонилась на спинку кресла: — Мы больше двух часов просидели в самолете, ожидая тебя и Макмертри. Ты появился самым последним, и потом вы с ним сидели вместе, как две девицы, обсуждающие своих поклонников. Может, она употребила такое сравнение, чтобы заставить меня улыбнуться? Я нахмурился. — Послушай,— сказал я.— Иногда в наши обязанности входит и забота о том, чтобы какие-то истории не попали в газеты. Особенно когда ничего, кроме слухов, нет. Вот этим я и занимался прошлой ночью. — О? А что слу... — Ничего не случилось,— оборвал я.— Ничего такого, о чем я со бираюсь говорить. И т е б е ни к чему. Ни с кем. Поняла? Ее маленький курносый носик сморщился: — Приказ, босс? — Да, черт возьми. И я сознаю, что он противоречит первой по правке к Конституции, так что не пытайся ссылаться на законы. За будь о том, что прошлой ночью что-то произошло. Ей это совсем не понравилось, но она ответила:' — Если вы приказываете. Когда Вики вышла, я подумал: насколько хватит ее послушания? Она умная и напористая девчонка. Она обожает отыскивать запрятан-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2