Сибирские огни, 1984, № 4

Далее Фомич сгоряча прочел целую научно-популярную лекцию о сталактитах, о чрезвычайно сложном механизме кристаллообразо­ вания. Бараан Назыты внимательно прослушал эту лекцию, но, мне кажется, так ничего и не понял. Как вы думаете, сумел ли Фомич своей лекцией рассеять мучительные сомнения друга? Я лично в этом сомне­ ваюсь... Диалог продолжался, а я чертовски устал. Где-то под утро Бараан Назыты допустил небольшую оплошность, не ко времени занявшись чисткой своей длинной таволговой самодельной трубки. Замолчал он всего на одну минуту, но Фомичу и этой мизерной паузы достаточно было для того, чтобы перехватить инициативу. Став хозяином положения, Фо­ мич умело изменил ход беседы в нужном для себя направлении, одновре­ менно вынудив Бараана Назыты перейти на пассивную позицию отвеча- юшего. Как я и ожидал, Фомича интересовали главным образом вопро­ сы этнографии, географии и топонимии. Прежде всего он выяснил про­ исхождение названных местных рек, озер, горных вершин и других ландшафтов. Оказалось, что речка Бустуг-Чарык зимой не замерзает и при сильных морозах парит. Отсюда и произошло ее название, кото­ рое в переводе на русский язык означает «Дымящееся ущелье». Н аз­ вание Даш-Балык переводится «Каменная рыба». По словам Бараана Назыты, когда-то в пойме Даш-Балыка люди находили камни, похожие на рыб. Я думаю, что это просто легенда, на которую даж е не стоит обращать внимания. А Фомич почему-то принял эту легенду, как гово­ рится, за чистую монету и аккуратно записал в свою тетрадь. Более то­ го, ему непременно захотелось узнать, есть ли подобные находки у ко­ го-нибудь из местных жителей, и если есть, то не подскажет ли Бараан Назыты, каким способом можно достать хотя бы один экземпляр. Не пойму я, зачем, для чего понадобилась Фомичу каменная ры­ ба. И годовалому ребенку ясно, что из нее уху не сваришь. Кроме то­ го, ее хоть пять лет держи в бочке, все равно не усолится. Короче гово­ ря, бесполезная вещь. Ладно, еще добро бы, если мы были археолога­ ми, а мы геологи, у нас совершенно иные задачи, совершенно иная сфе­ ра деятельности, совершенно другой предмет исследования. Д а , опять чудит мой незабвенный Фомич, такая уж у него натура, что временами нет-нет да и выкидывает оригинальные номера!.. Может быть, вы спросите, что же здесь чудного? На такой вопрос я тоже отвечу вопросом. Итак, мы постоянно таскаем на своих горбах здоровенные рюкзаки, набитые камнями. Оказывается, Фомичу мало и этой тяжести. Бот теперь подумайте, найдется ли человек, который скажет, что это не чудачество? Наверное, не найдется... Бараан Назыты, безусловно, самобытный и крупный знаток фоль­ клора. Тувинские пословицы и поговорки, загадки и короткие поучи­ тельные детские сказки так и лились из его уст, словно чистый, проз­ рачный ручеек из целебного источника. А неугомонный и чудаковатый Фомич все это дотошно записывал, в лихорадочной спешке то и дело обламывая грифельный сердечник карандаша. Затем Бараан Назыты продемонстрировал свое вокальное мастерство, с большим старанием исполнив старинную тувинскую охотничью песню. Качество исполнения, прямо скажу, было скверное. Б общем-то это объяснимо, если учесть то обстоятельство, что солист никогда не обучался в консерватории, не знаком с законами аранжировки. Зато Фомич, к моему удивлению, восторженно аплодировал таежному артисту, долго и почтительно хлопая широченными ладонями перед самым его носом. В это самое время я почти уже спал, сонно отмахиваясь от назой­ ливого, как муха, Фомича, упорно требовавшего дословно перевести ему текст песни. А я не соображал ничего, впал в дремоту. Сейчас я даже не представляю себе, как они, друзья-полуночники, обходились без меня, на каком языке изъяснялись. Шумели и разговаривали они до утра. Проснулся я от резкого крика Бараана Назыты: — Истепан, кто бальшой киолок?— спрашивает он. Фомич назвал фамилию начальника партии.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2