Сибирские огни, 1984, № 4
«Привет вам, птицья, травы и деревья!»— Кричу я, красотою опьянен, И чувствую, как холод недоверья Подул вдруг на меня со всех сторон. К молодые лиственниьгы, вздрогнув. Отпрянули в испуге от меня, В глубь леса уступая мне дорогу. Угрюмое молчание храня. Откуда этот страх передо мною! Ведь я приьнел сюда как верный друг,— Вот если б с топором я шел, с пилою. Тогда понятен был бы их испуг. Мне их стволов не нужно для ковчега. Не собираюсь жечь я ничего. Так почему боятся человека Лесные дебри, повстречав его! д может, потому, что век железный. Железно и относятся они. Шурша своей листвой тяжеловесной. Друзей не признавая и родни. Я сделал шаг к березе, а береза. Моей улыбке доброй вопрекн. Вдруг сжалась вся, как будто от мороза. Боясь прикосновения руки. А к дедушке и бабушке когда-то Деревья относились, как к родным; Мол, выбирайте, будем только рады Стать туеском и кубком расписным. Даря себя и предлагая яства С полянок заповедных и ветвей. Они просились в каждое хозяйство И в каждый дом, чтоб радовать людей. Меня же лес весь вечер сторонился. Потом и вовсе скрылся он во мрак. Так в чем же перед ним я провинился!— Волнуюсь я и замедляю шаг_. Я нес в соседнее село На почту сводки урожая. И мне на счастье, из-за туч. Из-за вершин берез и елок Лилась луна е небесных круч. Чтоб путь мой был не слишком долог. Лилась пуна во все концы... У древних юрт и балаганов Кресты могил, как мертвецы, Вдруг возникали из туманов. А впереди — ущелья, рвы,— Как пасти чудищ разъяренных. Как их гл а за ,- глаза совы, Таящиеся в темных кронах. И сердце бухало мое Как бубен гулкий, беспрестанно Там, где ручей поил зверье, Звенел, как бубенцы шамана. Но надо мной плыла пуна. Путь освещала мой, блистала... Природа знала: шла война. Она меня оберегала. РУЧЕЙ Бежит торопливый ручей. Звенит родниковой водою, А в нем — разноцветных камней. Как звезд над вечерней тайгою. Те камни — как песни слова. Что радуют сердце и разум. Склонилась над ними трава. Любуется радугой красок. Откуда ручей их принес. Какие края подарили Ему столько каменных роз. Фиалок, тюльпанов и лилий! НОЧЬЮ, ЧЕРЕЗ ТЕМНЫЙ ЛЕС Была война, а мне везло: Сквозь ночь осеннюю шагая, И лунною ночью и днем Звенит он, лучась и сверкая, И даже зимой, подо льдом. Слышна его песня земная. Перевел Борис НОВОСЕЛЬЦЕВ
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2