Сибирские огни, 1984, № 2
— Ну, да. Раненых в госпиталь привезли. И вы ехали вместе с нами. — Это старший сержант Родак. Не узнаешь? — Нет, не узнаю,— прошептала она.—.Евочка, а когда мы пойдем к раненым? Наверное, уже пора идти на дежурство. — Пойдем, Кларочка, только надо спросить сначала у докторши. Заканчивай вытирать пыль, а я сейчас вернусь к тебе. — Хорошо... А вы, товарищ старший сержант, остаетесь с нами? — обратилась Клара к Сташеку. Огромные, войрошагощие глаза. — К сожалению, я должен возвращаться в часть. Но я буду сюда приезжать, навещу вас. — Ну тогда до свидания,— впервые он увидел на осунувшемся лице девушки грустную, застенчивую улыбку. — До свидания, Клара... Движение на шоссе было небольшим. Только изредка навстречу попадался какой-нибудь военный грузовик. По обеим сторонам дороги, в низинах, стояли, колышась, хлеба, поблескивала в лучах заходящего^ солнца гладь озера. Людей почти не было видно. Земля лежала невоз деланной. Повсюду мотки колючей проволоки, стальные противотан ковые «ежи», разбитые, покореженные, ржавеющие танки, орудия, ав томашины и обозные подводы. — Какие-то люди... Подают знаки, чтобы мы остановились. Навер ное, хотят, чтобы мы их подвезли,— отозвался Тылютский. — Вижу.— Сташек притормозил. На небольшом подъеме дороги он уже давно заметил шедшую обочиной женщину с двумя маленьки ми детьми. С большим узлом на спине, она держала за руку меньшего ребенка. Второй вышел на дорогу и махал рукой. «Студебеккер» оста новился. ) — Спроси, чего хотят. Тылютский открыл дверцу кабины. — Куда, идете? Женщина начала быстро говорить что-то по-немецки. У нее было умоляющее выражение лица, и она, без устали жестикулируя, показы вала на детей. Девочке, которую- она держала за руку, было на вид года четыре, а мальчик выглядел чуть постарше. — Ладно, ладно! — Тылютский захлопнул дверцу.— Поехали, это какая-то немка. На автомашине, видите ли, захотелось прокатиться, еще чего! Родак выключил мотор и вылез из машины. Женщина снова нача ла что-то объяснять. Тогда он крикнул Брауну: — Что она говорит? — Просит подвезти до соседней Деревни, с самого утра на ногах и дети устали. ' — А зачем ей туда? — Говорит, что она оттуда родом. Женщина сориентировалась, что разговор идет о ней. Плача, по казывала на детей. Девочка, тоже готовая расплакаться, усердно со сала палец. Мальчик смотрел исподлобья и громко шмыгал носом. — Ну что, возьмем? — Возьмем, жаль детишек,— поддержал его Гожеля и тоже спрыг нул из кузова на дорогу.— Только вот гроб, как бы детишки не испугались. — Ты прав. Тылютский, пересядь в кузов. — Уступить место немчуре? Да ее Ганс схватил бы польского ребенка за ножку и шмякнул бы его... — Поменьше болтай, а полезай лучше в кузов. Жалко времени. Ты же не Ганс... Браун, скажи ей, чтобы залезала^с детишками в каби ну, а свой узел пусть забросит в кузов. И пусть покажет, где остано виться... - I Женщина была еще не старой, хотя лицо у нее было изможденным,
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2