Сибирские огни, 1984, № 1

Шсле этого двухмильного путешествия караван из 6 наших камер (Дин плыл с сыном) пристал к берегу, поскольку дальше плыть было не только не совсем * удобно,' но и преступно (частная собствен­ ность!), и мы отправились обратно. Поче­ му я говорю преступно? Однажды на де­ реве я увидел объявление следующего содержания: «Ловить рыбу в речке запре­ щено. Штраф 25 тыс. долларов согласно закону 1898 годё. Частная собственность!». Очень интересным собеседником оказал­ ся работающий в нефтяной промышлен­ ности Крэйг Леарнед, который неплохо знает географию нашей страны, ее природ­ ные ископаемые. Но даже он, узнав, что я из Сибири, не смог, как и Другие амери­ канцы, удержаться от удивленных возгла­ сов и еще больше поразился тому, что наш город насчитывает почти полтора миллио­ на жителей (даже проверил по атласу). Поскольку в гости был приглашен его родственник — преподаватель рисования, мы обменялись мнениями о творчестве ху-' дожников-импрессионистов, богатые кол­ лекции произведений которых имеются в США и СССР и. которые мне удалось ^ посмотреть. Моя осведомленность для мо- ‘ их знакомых’ была удивительна: русский ^ все же! Вечер закончился на веранде при свете керосиновых ламп, под непрерывное щебе­ тание и вопросы очаровательных детей Вагнера, когда мы с удовольствием упле­ тали мексиканское блюдо — «Такл» и бе­ седовали об истории наших стран с Крэй­ гом. В США знают хорошо только такие имена, как Иван Грозный, Петр Великий, Ленин, Сталин, Брежнев, отчасти Хрущев, но их роль в истории нашей страны не, представляют. Беседа продолжалась довольно долго, было сделано много снимков на память, и вот апофеоз — Вагнер торжественно до­ стал из своих запасников самодельное солнечное вино из одуванчиков. Ну как тут не вспомнить Рея Брэдбери? Постепенно разговор перешел на сред- . ства массовой информации, которым аме­ риканцы, как они утверждают, почти не верят. Они интересовались, насколько не- Г ожиданным было то, что я увидел в США. И с большим недоверием выслушали ответ о том, что та информация, которую дают наши газеты, правдива. А то, что мне уда­ лось почерпнуть в американских газетах, направлено прежде всего на отражение отрица;гельных моментов нашей действи­ тельности и замалчивание положительных. Общественное мнение в США питается не столько информированностью населения, сколько дезинформацией и предрас­ судками. В этот день появилось сообщение о том, что 19 августа над заливом Сидра в пре­ делах территориальных вод Ливии восемь американских истребителей типа «Г-14», участвовавших в маневрах 6-го флота в Средиземном море, атаковали и сбили : два ливийских истребителя, совершавших обычный патрульный полет вблизи берегов I своей страны. Мы услышали об этом, ког- да ехали в автомобиле обратно в гостини- ; цу. Стало тихо. Американцами и нами это ' было воспринято с тревогой, а в печати и по телевидению вновь поиграли .муску­ лами и заявили, что подобные «удачные» инциденты помогают снятию «вьетнамского синдрома» в Америке. Показательно, что в эти же дни админи­ страция Рейгана приняла решение о про­ изводстве нейтронного оружий. В средствах массовЬй пропаганды США это •практиче­ ски не прозвучало. Уж не связаны ли бы­ ли эти два события? Да и лето для таких событий время хорошее — большая часть людей отдыхает, можно рассчитывать, что массовых протестов не. будет. Буквально до последних дней, пока я писал эти очерки, меня беспокоило то, что во время встречи, многочисленных бе­ сед, непринужденного фотографирования хозяин дома. Крэйг .Леарнед был очень сдержан, как и подобает скандинаву (по происхождению). Мне показалось, что хо­ лодок отчуждения между нами сохранил­ ся и доверие друг к другу не установилось. И вот недавно получаю от Крэйга пись­ мо, теперь уже из Техаса, где он сейчас работает. Пишет, что он счастлив нашим знакомством и хотел бы, чтобы я считал их своими друзьями. Пишет, что я могу быть уверен, что меня всегда с радостью приглашают к ним домой, если мне удаст­ ся приехать. «Мы часто говорим о тебе и рассказываем знакомым о нашем друге в России. Это выглядит как честь и почти как мираж. Очень жаль, что некоторые элементы... выбрали путь усиления отрица­ тельных аспектов наших взаимоотношений и создали такую неприятную политиче­ скую окружающую среду. У меня же есть привилегия знать; хотя и недостаточно, русского, который также джентльмен. Это позволяет мне быть менее предубеж­ денным, когда я смотрю телевизор или просматриваю прессу, которые изобража­ ют СССР отнюдь не в лучшем свете (хотя таких передач и много). Моя заветная мечта — чтобы наши страны могли дейст­ вительно иметь одни взгляды и отказа­ лись от узости мышления. Веришь ты или нет, но мы мечтаем посетить Советский Союз. И действительно, почему бы не со­ вершить путешествие в Россию и Новоси­ бирск?» Для того, чтобы дать представление о значении личных, контактов молодежи СССР и США, приведу еще одно письмо моего знакомого. «Дорогой Сергей, мое сердце наполни­ лось теплотой, когда я читал твое письмо. И я немедленно начал думать о том, что­ бы увидеть тебя (а может и семью, и дочь) и научный центр в Новосибирске. Твое письмо — это первое письмо, которое я получаю из СССР, и, конечно, первое, которое посылаю в СССР. Пожалуйста, напиши мне следующее, чтобы я был уве­ рен, что ты мое письмо получил. К сожа­ лению, на этот форум в СССР (имеется в виду 11-я встреча в Иркутске.— С. К.) я поехать не смогу, так как очень много американцев хотят и им даже необходимо увидеть СССР, а я там был в 1979 году. Конечно, если количество участников не будет лимитировано, я поеду. Но если ■группа будет такая огромная, то мы не сможем танцевать в одной комнате гости­ ницы! (В Лок-Хэйвене однажды мы суме-

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2