Сибирские огни, 1984, № 1

целей, в том числе с испытанием лазеров- «убийц». На открытии выступил президент (рек­ тор) колледжа, руководители американ­ ской (Дж. Бауэр, Г. Фесс) и советской де­ легаций (зав. отделом ЦК ВЛКСМ В. Его­ ров), а также представитель города Тал­ лина, где проходила предыдущая ветре- - ча,— обаятельная и общительная секре­ тарь ЦК ЛКСМ Эстонии А. Лахт, в прош­ лом учительница английского языка. Конструктивные и деловые встречи, про­ низанные искренним же,ь(анием внести свой посильный вклад в дело взаимопонимания между молодежью и народами наших двух стран, задали тон последующей работе в комиссиях, которых было пять. Первая — «Советско-американские отно­ шения и разрядка международной, напря­ женности». Е^е основная задача состояла в выяснении причин нынешнего обострения обстановки, перспектив развития отноше­ ний, а также роли средств массовой ин­ формации в создании благоприятного кли­ мата во взаимоотношениях США и СССР. Вторая комиссия занималась вопросами социально-политических' последствий гон­ ки вооружений и роли молодежи в борьбе за обеспечение безопасности в мире, уст- тановления мер доверия между странами, борьбы молЬ^дежи за устранение угрозы термоядерной войны. Третья комиссия рассматривала пробле­ мы образования, культуры, здравоохране­ ния, семьи, женский и национальный во­ просы, а также значение сотрудничества молодежи в решении всех этих проблем. Пятая комиссия работала над вопроса­ ми торгово-экономического и научно-техни­ ческого сотрудничества СССР и США, их значения для улучшения отношений меж­ ду нашими странами. Мне предстояло работать в четвертой комиссии: «Молодежь и наука». Об участ­ никах с той и с другой стороны могу ска­ зать коротко лишь самое главное. Дэвид Вулперт — банкир из Нью-Хэмп- шира. Финансирует гражданское строи­ тельство, интересуется преимущественно вопросами экономии энергии и разработ­ кой альтернативных источников энергии в СССР Это высокий, спортивный, поджа­ рый, симпатичный бородатый мужчина около сорока лет, с ним мы до сих пор пе­ реписываемся. Тони Сапполо — молодой парень в оч­ ках, бакалавр, зубной врЗч из Лок-Хэйве- на. В основном интересуется организаци­ ей системы здравоохранения в СССР, бх- раной окружающей среды. Сусанна Масси — женщина лет тридца­ ти, с недоверчивым взглядом, задает мас­ су неожиданных вопросов. Интересуется системой здравоохранения СССР, положе­ нием женщин, воспитанием детей и меди­ цинской помощью детям в СССР. Элизабет Даннинг — геолог по, образо­ ванию, неплохо знает русский, так как бы­ ла в СССР. Интересуется географией СССР, источниками энергии, охраной ок­ ружающей среды,- Эта настороженная де­ вушка лет двадцати четырех постоянно знакомила нас с наиболее острыми статья- ■ми в американской печати, негативно ос­ вещающими жизнь СССР, особенно поло­ жение женщин и систему здравоохранения. Сейчас работает в департаменте рыболов­ ства по контактам с советскими рыбопро­ мысловыми судами. Маргарет Магнус — высокая, худоща­ вая, угловатая, но очень приятная молодая девушка, на первый взгляд крайне застен­ чивая, по-английски говорит тихо и замед­ ленно, а по-русски — очень хорошо. Йна математик, окончила университет в Анке­ ре, занимается компьютерами, интересует­ ся исследованиями атмосферы. Оч^нь кон­ кретно и реалистично ' смотрит на вещи, рассудительна. Хорошо играет в баскетбол." Джон Олинджер — занимается вопро­ сами истории Запада, русской историей, работает на нефтяных разработках и часто контактирует с индейским населени­ ем. Он многр путешествует и участвует в ралли по США. Интересуется также связью разработок с экологией и охраной окружающей среды, источниками энергии, связанными с получением горячей воды. «Наблюдатель» — полная, небольшого роста, но очень подвижная метиска Кэти Форк, Отец у нее негр, а мать — индиан­ ка. Она не входила в состав комиссии, но очень оживляла атмосферу и непрерывно фотографировала нас, раздавая цветные снимки,, сделанные «Поляроидом». Участ­ вовала в, подготовке этой и предыдущей встречи, была в Киеве. И наконец сопредседатель нашей комис­ сии Дэвид Кушнер — грузный мужчина лет сорока с вьющимися короткими воло­ сами, немного заикающийся и застенчивый. Работает в одном из государственных- уч­ реждений в Нью-Йорке., Родился в Еврей­ ском районе на Орчард-стрит. Судя по его рассказам, в прошлом сменил несколько профессий, в частности, защитил работу на степень по физике, учился у людей, соз­ давших атомную бомбу, затем был биз­ несменом в текстильной" промышленности, имел оборотный капитал до 15 миллионов долларов, но разорился и вынужден' рабо­ тать преимущественно с вычислительной техникой. С ним мы общались особенно тесно. Брат у него — один из крупных генетиков, работает в области генной ин­ женерии в Бетезде". Представились и члены нашей делегации. Сопредседателем, который задавал тон всей работе комиссии, был Александр Ша- кай — научный сотрудник из Москвы, не­ большого роста, энергичный и подвижный, в суждениях резкий, иногда даже излиш- не. Вторым, не менее энергичным членом ко­ миссии была Елена Лощенкова, кандидат физико-математических наук из МГУ. Лена владеет несколькими языками и быстро находит общий язык с любым со­ беседником, иногда даже не зная, «по-ка­ ковски» тот грворит. Мы в комиссии шу­ тили, что Лена — это ядерный источник энергии нашей встречи. Третьим членом делегации был Сергей Безносенко —- молчаливый, широкоплечий й мускулистый смуглый стажер-исследова­ тель из Москвы, хорошо знающий не толь­ ко язык урду — являющийся предметом его работы, но и в совершенстве объясняв­ шийся на американском ' диалекте. Все трое были участниками предыдущих аме­ рикано-советских встреч и составляли наи­ более испытанное ?вено нашей комиссии.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2