Сибирские огни, № 9 - 1983
И синь небес, и.даль з *м до ,« е , что аф р р и .д е . .Ч тИ » » 1» бглуби семидесяти стран, любой алып, любой каан,—■ Как на ладони у нее, легко сестрица узнает Про все их помыслы-дела... Проведала Очы-Бала: На перекрестье ста долин, седлавший рыжего коня,—■ Живет жестокий исполин, отары черные храня. Кровавоглазый Кан-Тадьн — он во владения свои С охоты с полною сумой вернулся непомерно злой. И в семьдесят один тумен 1 сбивает он теперь народ, И шестьдесят один тумен сбирает воинов в поход. Кезер 2 недобрый Кан-Тадьи народы бедные свои, Звероподобный Кан-Тадьи войска несметные свои В поход, выходит так, собрал, в набег, выходит так, послал. На быстром ездящий коне, на светло-сером скакуне. Ширококостный иепо'лин — единственный каана сын, Исчадье бешеного зла, носящий имя Ак-Дьала, Чья сила каменно крепка,— возглавил черные войска. Кан-Тадьи-бий, рыча, как зверь, кровавым клекотом орла — Такой приказ дает теперь перед походом Ак-Дьала: «Веди войска мои туда, где плещет белая вода. Где, солнцем золотым согрет, свободно движется народ, Где мужа-властелина нет, где жирен и обилен скот, За стенами высоких гор владенья девушек-сестер Найди, набегом захвати и прахом по ветру пусти. Красавица Очы-Бала рабыней будет у меня, И жеребенком-стригунком я сделаю ее коня. Сюда пригонишь белый скот, пригонишь весь ее народ, Пусть рухнет горная стена, пусть воды высохнут до дна!» Ширококостный Ак-Дьала вобрал в себя потоки зла, Он приказание отца исполнить должен до конца. Струится сталь его клинка, клубятся тучами войска, И от дыхания коней густеет пепельный туман, Глаза его богатырей горят кострами средь полян. Неволю, горе принести на родину Очы-Бала, Народ набегом увести направился исчадье зла. И топот множества коней донесся до глубин земли, И крики множества людей до глубины небес дошли. Пожаром катится орда, к Алтаю движется беда... Увидев это, не была испугана Очы-Бала: Взлетели уголочки рта, улыбка тронула уста. Без страха, не удивлена — свой путь продолжила она... Угодья девушек-сестер у гор двуглавых и озер. Свободная Очы-Бала свою охоту начала: Гудит в руках ее шоор 3, густой напев, как ветер с гор, Летит над белою водой, летит над черною тайгой, Лесное, водное зверье сидит и слушает ее. Сестрицы острая стрела зверей лесных в тайге нашла. Девицы быстрая стрела зверей речных в воде нашла. И шкурок лучших соболей уже один нанизан шнур, И шкурок выдр, что потемней, уже другой нанизан шнур. Клыкастых кабанов она привязывает к торокам 4, Хвостатых хищников она кладет по кожаным мешкам. Охотница Очы-Бала — она угодья берегла: Зверей, обычаю верна, с избытком не брала она... Обратно на исходе дня она направила коня — В свою страну, на свой Алтай, в благословенный мирный край, Конь пламенный Очы-Дьерен копытами по скалам бьет. Красавица Очы-Бала красиво, весело поет. Конь пышной зелени холмов не взроет лунами подков, Конь в синеву глубоких вод конец хвоста не окунет. С добычей доброю мешки покрыли конские бока, С добычей славной тороки приподнялись под облака. Очы-Бала в седле поет, окреет кочующий народ Сбегается со всех сторон, стоит и смотрит, удивлен. 1 Тумен — десять тысяч, эпическое количество. 4 Торока — ремешки у задней луки седла для 2 Кезер —силач, воин. привязывания груза. 3 Шоор — алтайский музыкальный инструмент, род дудки, *
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2