Сибирские огни, № 9 - 1983

больше на работу, и Джоди Симмонс сам все поймет, Были и другие предложения. Да их и не могло не быть — каждый из ребят годами толь* ко о том и думал, как бы бросить пекарню. Сколько таланта и фантазия вложили они в мечту о прощании с Джоди Симмонсом. И вдруг перед ними живой парень, который действительно собирается уйти. Понятно, что это касалось каждого. Но выслушав все предложенные варианты, Хосе помотал головой и загрустил еще больше. Нет, сказал он, надо придумать что-нибудь получше. Уйти так, как ему советуют, было бы не по-джентльменски. Даже если американцы в таких случаях и поступают по-своему, то ему все же придется последовать обычаям своего родного Пуэрто-Рико, а там так не делают, если, конечно, ты благородный человек. Когда ты приступаешь к своей новой работе, Хосе? Сегодня утром приступил, сказал Хосе, и очень устал, а сейчас мне придется работать всю ночь, и утром я буду вовсе непригоден для той, другой работы, и так без конца. Вот в чем моя проблема, и я просто не знаю, что делать. Хосе отработал ночь, а ребята все обдумывали, как же ему быть, и в конце концов задача стала казаться им такой же неразрешимой, как и самому Хосе. Наступило утро. Ребята разошлись по домам, завалились спать, а потом, вечером, снова пришли на работу и продолжали думать о Хосе. Пришел и он, заметно побледневший. Сказал, что ему удалось поспать не более сорока пяти минут и что если он немедленно не придумает че­ го-нибудь, то уж и не знает, как быть. Он отработал и эту, вторую, ночь, а когда утром вышел из пекарни и солнце осветило его лицо, он выглядел так, что, как говорят, краше в гроб кладут. Весь следующий день он работал на студии, а вечером, заявившись в пекарню, едва держался на ногах. Он сказал, очень вас прошу, пожалуйста, придумайте, как мне уйти с этой работы, ибо чело­ веческие силы имеют предел, а мои уже на исходе — сегодня я не спал ни минуты, а человек обязательно должен спать, если хочет честно работать хотя бы на одном месте, не говоря уже о двух. И тут Пинки Карсона осенила идея. Послушай, Хосе, сказал Пинки Карсон, вот что тебе надо сделать. Часа в два, когда сверху начнут поступать пироги, возьми-ка ты штук шесть или восемь, и проходя ми­ мо окна конторки, прямо на глазах Джоди грохни их на пол. Тогда Джоди тут же уволит тебя, и все будет в порядке. Хосе на минуту за­ думался. Я не сторонник таких вещей, сказал он затем, но я дошел до точки, и если, по-твоему, это поможет, я попробую. Он еще немного по­ думал и добавил, что в конце концов, сумеет заплатить за те пироги, которые попортит,— верно? Тут все стали кричать, что, конечно, если, мол, он окончательно трёхнулся, то пусть платит. Итак, в эту ночь, около двух или трех часов, Хосе взял шесть пиро­ гов и занял исходную позицию прямо напротив окошка Джоди. Все ребята стояли поблизости, делали вид, будто работают. Они ждали той минуты, когда Джоди Симмонс, сидевший за письменным столом, по­ смотрит в окошечко. Было условлено, что Пинки Карсон тут же подаст Хосе знак, и тот уронит пироги. Казалось, Джоди никогда еще так долго не отрывал глаз от своих бумаг. Но, наконец, он посмотрел в окошко, Пинки подмигнул Хосе, и пироги полетели на пол. Словно гудящий шмель, Джоди, вылетел из конторки. Ты сообра­ жаешь, что делаешь, ублюдок ты этакий! — заорал он,— Взял себе моду швырять пироги. Теперь придется тебе за них заплатить. Бедный Хосе стоял перед ним и погибал от раскаяния. Он посмотрел своими большими глазами на Джоди Симмонса и сказал — мне крайне жаль, мистер Симмонс, что я загубил ваши пироги. Это вышло случайно, уве­ ряю вас, такую оплошность мог допустить только никуда не годный работник, мне очень стыдно, и я, конечно же, возмещу ущерб, только простите меня, ради бога! Джоди Симмонс хмуро глянул на Хосе, но затем его лицо вдруг расплылось в улыбке, и он сказал, что ладно уж, Хосе, кто же, мол, не

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2