Сибирские огни, № 5 - 1983
останавливается на лицах стариков, которые светятся особой добротой. Они-то помнят те времена, когда была бы невозможной такая свадьба... Из-за стола встал дед Будэжап. За столом сразу прекратился го вор, стало тихо. Глуховатым голосом дед Будэжап начал свою речь издалека; он хорошо знал дедов Дармажапа и Маши, помнил их отцов, погибших на фронте... — Дармажап и Маша! Как бы порадовались за вас отцы ваши!— сказал старик.—Так живите до преклонных лет счастливо, будьте ува жаемыми людьми среди людей, пусть на столе у вас всегда будет мо лочное угощение айрак-тарак. Если гость заедет к вам на ночь, пусть всегда для него найдется в вашем доме жирная баранина, а если путник завернет к вам на час, чтоб всегда в вашем доме подали ему чашку горя чего чая! Пусть много у вас будет детей, внуков и правнуков! Пусть растут и расцветают красивые цветы на том месте, где играли вы свадь бу, пусть птица поет на том месте, где вы провели свои счастливые но чи... Мэндэ!1 Будэжап хорошо сказал, и, когда закончил, люди разноголосо за кричали: «Да будет так!», «Пусть живут долго и счастливо!» Стол непрерывно пополнялся новыми блюдами. Влажно дымилась вареная баранина, коричневым цветом отливали кровяные колбасы, тя жело лежали на тарелках наполненные вареной кровью бараньи желуд ки, извивался ормог1 2, сплетенный из кишок. Лоснился жирный бухэлер3. Старикам Будэжапу и Хайдабу были поставлены самые почетньш угощенья —бараньи головы. Они с наговорами отрезали по нескольку маленьких кусочков от губ, темени, по куску поручили предать огню, по куску съели сами и, повернув головы от себя, передали их обратно. Со вершив необходимый обряд, старики с удовольствием потянулись за ду шистыми кусками баранины, предварительно наполнив свои стаканы. За здоровье молодых надо и выпить, и поесть, чтобы жизнь была полной и счастливой. А пожелать счастья молодым хотелось всем, поэтому вставали п говорили многие. Бутэдма, начав рассказывать о том, как пришлось ей растить млад шего брата, даже всплакнула. Повлажнели глаза и у Галины Митрофа новны. Ей тоже нелегко было воспитывать Машу одной. Да еще, навер ное, и от счастья выступили слезы. Такая молодая ее дочка, а уже вид но, что уважают ее люди. Вот и сам председатель поднимается, чтобы сказать слово. — Хороший день сегодня,—•начал Дамчеев,—солнечный... Потому что солнечные люди решили соединить свои жизни. Солнечные, свет лые, трудолюбивые люди наши Дармажап и Мария, которые теперь но сят одну фамилию Базарсадаевы. Отцы их не пощадили жизней своих, защищая'нашу землю, советскую власть, советских людей. Они отдали свои жизни за счастье своих детей и за счастье многих других. Так пусть будет счастлива наша молодая интернациональная семья! Гости, уже размягченные, потеплевшие, закричали: «Ура!» А пред седатель, стараясь перекричать разноголосый хор, попытался что-то еще сказать, но, решив, что длинных речей хватит, коротко объявил: — Вот, молодые, вам подарок от колхоза —две путевки на Черное море. Путешествуйте! —и, подойдя к молодым, вручил путевки Дар- мажапу. — Эх,—раздался во вдруг наступившей тишине голос старика Хай- даба,—хорошее дело ты сделал, председатель, когда развалил мою хи бару, а меня перетащил на центральную усадьбу! Какой я глупый был, век прожил, а ума не нажил... Э, жаалда!4. Слова его перекрыл дружный хохот. 1 М э н д э — здесь: напутственное приветствие 2 О р м о г — жгут 3 Б у х э л е р — мясо, кусками варенное в бульоне.. 4 Ж а а л д а — восклицание досады,
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2