Сибирские огни, № 3 - 1983
раздосадованный упрямством вскочившего без нужды Ветлугина, и в любую минуту мог сурово напомнить, что он пока еще управляющий. На Ветлугина он делал слишком большую ставку и риска допустить не мог. К тому же, слух о его затее с пилорамой, Ветлугиным и Варварой заколобродил по заулкам, пятиться было поздно, зазорно. И повинуясь твердому правилу — не пятиться, если это ущербно для той роли, кото рую он играет в Маевке, совхозе, районе, он чувствовал, что не может отступить перед упрямством Варвары, не может на таком пустяке ронять свой авторитет в глазах односельчан. — Дело-то наше сдвинулось,— сказал он как можно веселее, когда они с Ветлугиным окунулись в прохладную и ветреную темнотищу пере улка.— Выше голову, бог лесной! Савелию Игнатьевичу было не до шуток. Посещение Варвары, ко торое, и он это хорошо понимал теперь, состоялось бы все равно, не будь даже подвернувшегося случая с теленком,— не зря же Андриан Изото- вич делал такой крюк вокруг деревни,— открыло ему многое такое, о чем он раньше и не подозревал. Сдержанностью и выдержкой Варвара произвела на него сильное впечатление. И еще открылась Ветлугину деспотичность Андриана Изотовича. На все, что вставало у него на пути, он шел тараном. «А женщина вполне самостоятельная»,— неожиданно подумал Са велий Игнатьевич. Положив руку на плечо Андриану Изотовичу, он хотел было просить его не беспокоить больше Варвару, но Андриан Изотович вывернулся из-под его руки, бросил резко: — Ты мне дело не порти капризами, мой интерес в нем не меньше твоего. Тебе Варьку подай — и ты сыт по горло, а мне? — А тебе? — хмуро спросил Савелий Игнатьевич.— Моими руками лесок добывать? — Сначала пилораму пусти,— устало сказал Андриан Изотович, останавливаясь на пустыре и поворачиваясь к Ветлугину.— Ты считал такие вот бугры, как этот, на котором мы стоим? Как мор прошел, страш но подходить. На этой улочке их семьдесят два. Значит уехало семьде сят два крестьянских корня. Изба от избы на ружейный выстрел. Да что там! Запахивая плащ и наваливаясь грудью на ветер, отрезал без дипло матии: — Добудешь все... и лес. Люди заставят. В том числе Варвара. Плохая, что ли, бабенка? — Не скажу. Такого не скажу. — Ну вот. Чем труднее дается, тем слаще будет. Я из-за своей Таи сии трижды до полусмерти на кулачки бился, а ты готовое ждешь. Было темно, хотелось выбросить руку, чтобы уберечь себя от столк новения с неожиданным препятствием, Савелию Игнатьевичу все каза лось, что сейчас он упрется во что-то лбом, грудью, самим сердцем, и отовсюду непременно брызнет кровь. Лоб взмок, грудь и сердце ныли, по низу живота лепился противный холодок. — То в молодости, то ты молодым был,— сказал он. — Так что? Не-е, Варвара тебе будет с руки, я вижу теперь. В самый раз. Савелий Игнатьевич относился без интереса к мало знакомым лю дям, начинающим выставлять напоказ свою откровенность — в этом для него было что-то противоестественное. Но резкое и грубое открове ние Андриана Изотовича ничего подобного не вызывало, хотя и было неприятным ему. Передернув плечами, он сказал: — Бондарем тебе робить, а не людьми командовать. Стук, стук и подогнал клепку, обручи накинул. Андриан Изотович рассмеялся: — Ишь ты, аш два о! Клепку тоже по размеру, друг ситцевый, го товят. Стандарт! А люди, они разные... Савелий Игнатьевич почувствовал раздражение. Понимая, что 94
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2