Сибирские огни, 1982, № 12
ми-, восьмисложными стихами, характерны» мм для народной плясовой* поэзии». Но было бы ошибкой выводить «всего» Данилова из фольклора, считать единствен ным источником его лирики устное творче ство якутского народа. Выросший в иное время, нежели родоначальники литературы Якутии, он творчески впитал и осмыслил традиции иных народов и культур. Большое влияние на него оказала русская поэзия. Меткая строка поэта о «русском всеохват ном языке» стала поистине крылатой. По этому соединение двух начал — язычески- красочной якутской народной поэтики и ев ропейской лирики — стало органичной и не отделимой чертой творчества Семена Дани лова. Схожими путями развивался поэтический дар сотоварища по поколению Сем. Дани лова Леонида Попова. Вместе с Элляем их выделяет раскрытие глубинной философской связи природы человека, неторопливое раз думье о жизни, о творчестве. Леонид Попов рано осознал свой поэтический путь и выра ботал суровую ответственность перед ска занным словом: Я жил стихом — богатым или бедным Я был? Не знаю... Был счастливым я. Трудно выделить в поэзии Леонида Попо ва темы, разложить их на периоды... Что же это? Единый лирический дневник или от рывочные записи увиденного и пережитого? Скорее — цельная система открытого диа лога с читателем, когда почти в каждом стихотворении звучит обращение к нему, где скрытое, а где и явное («Вы знаете, друзья, какой мой Тойбохой?»). Земля Якутии, как принято думать, скуд на на краски. Снега, тундра, тайга, вечная мерзлота... Но вот поэт пишет, открывая ви димые лишь ему детали: «Влажным золо том залит сучок...», «На землю кто-то сып лет звезды — они, толкаясь и спеша, летят, просверливая воздух, ночною теменью шур ша», «...Туманы утром рано наплывают до поры, как небесная сметана на ломте ржа ной горы». И вдруг под пером поэта зазвучит хор муравьев, откликнется медведь, катающий но льдине «снятую с темного неба белую, в желтых подпалинах, маленькую луну», за шепчут листья, заговорят птицы... Преобра зится весь мир. Холодное оцепенение приро ды смягчает добрая, а иногда и озорная улыбка: Зачем шаманка-вьюга колдовала, Раскидывала снежное шитье? Вчера сама подруга прибегала — Сегодня мне Откапывать Ее! (Перевод А. П р е л о в с к о г о ) Используя различные речевые оттенки, интонации, поэт создает живую и зримую картину родной Якутии, воспевает ее «огне упорных и морозостойких людей». В своей лирике он неизменно злободневен. Как пи шет один из критиков, «Леонид Попов ухо дит от равнодушно созерцательной или про сто описательной формы стихосложения...», то есть, вспоминая мысль Семена Данилова, свои рассуждения «никогда не преподно сит... в первородно-обнаженном виде», что для молодых литератур является немалым 170 достижением. Поэт пишет о геологах ■ тех* терах, скотоводах и золотоискателях, о Га гарине, о русских поэтах, у которых учился и учится, о бескрайних просторах России. В одном из своих стихотворений поэт да рит возлюбленной «небывалый подарок — серебристого стерха перо». Весеннюю птицу он называет «музой якута». Слушает «тоск ливо-протяжное курлыканье журавля» и ли рический герой Семена Данилова. В каких новых стихах якутских поэтов откликнется эта птица добра, светлой радости и счастья, кому принесет она заслуженную славу и из вестность?.. Певец восхода Лена, Улуг-Хем (Енисей), Абакан, Ка тунь —•названия сибирских рек, которые сквозными метафорами проходят в якут ской, тувинской, хакасской, алтайской поэ зии. Их величавое течение определяет иной раз и плавность, ровность слога, их перека ты «взрывают» стих, их берега хранят ле генды, которые пересказывают нам совре менные авторы. Для бурятского поэта Николая Дамдино- ва такой «рекой счастья» стал Баргузин, на берегах которого он родился. «Откуда я? — спрашивает поэт и тут же отвечает: —Из песенного края». «Песенный край» — не мета фора в стихах Николая Дамдинова. Долина реки Баргузин была заселена издревле, в русских летописях она впервые упоминается под 1648 год, когда боярский сын Ивашка Галкин срубил острог на новооткрытых зо лотых приисках. Но кто знает — сколько лет до этого здесь жили люди!.. Фольклор, сказания о подвигах богатыря Гэсэра, конечно же, были знакомы Дамди- нову с детства: по тем временам семья его считалась высокообразованной (отец поэта Дамдин Гармаев, ставший впоследствии председателем колхоза, читал и писал как по-русски, так и по-старомонгольски). Но отношение к фольклору у Николая Дамдинова никогда не было однозначным. Поэт никогда не растворяется в нем, не сти лизует свой почерк под древний лад. Сегод ня мы можем говорить о следовании Дам- диновым не букве, а духу фольклора. И хотя у поэта есть чисто фольклорный, сказочный стих (например, поэма «Возвра щение батыра»), но он воспринимается как попытка расширить свои жанровые границы, попробовать открыть новые пласты словес ной выразительности. В чем-то поэзия Дамдинова напоминает живопись бурятского художника Солбона Ринчинова: по своей красочной выразитель ности, по остроте восприятия мира. Гобеле ны, полотна Ринчинова насыщены светом, воздухом бурятской степи. И смотрятся как праздник. Не то ли в стихах Дамдинова! Какие необычные по свежести метафоры рождаются под его пером: Кто потрудился летом — ест досыта. Укрыла степь сугробов белизна. Серебряною пуговицей пришита К халату неба белая луна. (Перевод О. Д м и т р и е в а ) И ведь эти образы существуют неоторван- но от родной земли, от ее природы — они
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2