Сибирские огни, 1982, № 5
шина, И. Мухачева, оказавших большую помощь молодым литературам. В моногра фии освещаются пути прозы алтайских, ха касских и тувинских писателей, от первых очерков, носивших еще порой фактографи ческий характер, до прозы Последних лет, демонстрирующей уже достаточно зрелый этап в развитии всей южно-сибирской ли тературы. Представляется большим достоинством работы этот последовательный анализ, по казывающий все болезни роста и удачи как младописьменной прозы в целом, так и творчества отдельных ее представителей, начиная от П. Кучияка на Алтае, Н. Рай кова и В. Кобякова.—в Хакасии и С. То ка —в Туве. Из монографии отчетливо видно, как эволюционировал писательский метод, приобреталось мастерство, осва ивались ' сложные стилистические приемы, появлялись, развивались и совершенство вались новые прозаические жанры. Проблема формирования жан;ра романа раскрывается автором на таких произве дениях, как: «Слово арата» С. Тока, «По весть о светлом мальчике» С. Сарыг-оола, «В далеком аале» Н. Доможакова, «Шелковый пояс» И. Костикова, «Арина» Л. Кокышева и других. На конкретных примерах автор пытается выявить наци ональное своеобразие каждого отдельного произведения, синтезировать разнообраз ные черты и создать целостный образ ро мана в южно-сибирской литературе, а также провести сравнительную параллель с некоторыми произведениями советской русской литературы. В частнрсти, говоря, что автобиографичность являлась наиболее характерной чертой в создании образа главного героя в анализируемых романах, Р. А. Палкина указывает на несомненное родств,о их с трилогией Максима Горького «Детство», «В людях», «Мои университе ты». Это, конечно, правильно, но все-таки влияние советской русской литературы было гораздо шире, и поэтому несколько навязчивым кажется, когда в качестве примера неизменно приводится горьков ская трилогия. В монографии достаточно подробно про думаны базисные вопросы наиболее слож ного прозаического жанра: проблема «ро манного» героя, место и образ автора в романе, сюжетосложение, композиция, становление романного языка. Не останав ливаясь подробно на этих моментах, отме тим, что представляются интересными размышления автора об эволюционирова нии героя младописьменной прозы —от типажа, явно тяготеющего к фольклорным источникам, всегда определенного, четко и однозначно окрашенного плоскостного, яв но «отрицательного» или явно «положи тельного», до многогранных, сложных ха рактеров, отражающих всю психологиче скую глубину реальных живых людей. Изменяется и образ самого автора по вествования: первоначально его образ оп ределяют яркие черты просветителя, исто рика, автор выпукло выделяется на фоне других героев, его позиция однозначна и определенна. По мере усложнения романа образ автора как бы «расщепляется», как пишет Р. А. Палкина,—«теперь он сто ит за всеми героями, управляет поступка ми и действиями и положительных и отри цательных персонажей, стремясь всеми изобразительными средствами раскрыть главную тему, характеры героев». В монографии большое место уделено роли фольклорных традиций младопись менной прозы. В ряде произведений, осо бенно на ранних этапах ее становления, коллизии принимали свойственный устному народному творчеству характер борьбы добра со злом; положительные герои гипер болизировались и вырастали до образов на родных богатырей, а их противники наделя лись столь отрицательными чертами (на пример, жадностью, обжорством, злобой), что невольно принимали несколько ска зочную форму. Постепенно такое прямое, упрощающее реальные жизненные пробле мы влияние фольклора стало авторами преодолеваться, хотя в образном ряду остаются многие яркие приемы фольклора (гиперболичность, лексические параллелиз мы, очеловечивание животного и раститель ного мира). «Есть случаи трансформированного ис пользования фонетического строя произве дений устного народного творчества (ал литерации, например),—пишет исследо вательница,—когда предложение не ас социируется с фольклором, хотя постро ено на его традициях. Звуковой строй, ритмика фразы делают ощутимым ее содержание». Далее автор приводит при мер аллитеративного построения фразы в романе Л. Кокышева «Арина», который хочется процитировать, так как в нем ярко видна поэтичность алтайской речи, своеоб разная музыкальность алтайского языка. В русском переводе приведенная в качест ве примера фраза звучит так: «Угнанный им из совхоза жеребец, зацепившись за повод, с хрустом выщипывал с кочек траву и, изредка поднимая голову, слушал мел кие, дробные и тугие взмахи крыльев ле тящей воробьиной стайки». В оригинале слова «кыдырада отоп» («с хрустом вы щипывал») и «тылырада учкан» («мелкие, дробные и тугие взмахи крыльев») почти с точностью звуйания передают звук выщи пываемой конскими зубами жесткой травы и звуки, издаваемые при полете крыльями воробьев,—разъясняет исследовательни ца. Указывая, что неумеренная ориентация на фольклор является недостатком проза ических произведений, Р. А. Палкина под черкивает, что в большинстве случаев об ращение к устному народному творчеству и его приемам у писателей уместно и про дуктивно. Иллюстрируя это положение на материале ряда романов, автор моногра ни останавливается на произведении . Сарыг-оола «Повесть о светлом маль чике», показывает, что уже первая глава романа, ѵкоторая называется «Год моего рождения —год Курицы», «вводит читателя в нехитрый тувинский быт, в мир тувинских легенд и преданий, специфического миро восприятия». Глубокие политические и социально- экономические изменения принесла наро дам Алтая, Хакасии и Тувы Советская власть, поэтому не случайно преобладание в младописьменных литературах классовых коллизий. Писатели, как летописцы, соз дают историю строительства нового обще ства. 174
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2