Сибирские огни, 1982, № 5
вать, прогнозируя погоду. Предсказывать, опираясь на непредсказуемое. Где она, ло гика?.. Впрочем, какой логики ждать от слепой стихии, если эта самая логика зачастую от сутствует в поступках людейI Тут, на этом рубеже, Ровин докопался, наконец,— так, по крайней мере, ему каза лось,— до причин того, почему метеорологи ческое невежество не является в глазах ше фа препятствием для участия в решающем штурме метеорологического бастиона. По смотреть со стороны, с общепринятой точ ки зрения — вроде бы совершенно алогич ная ситуация, а вот когда возмешься примерять на себя, на свой, пусть не эта лонный, аршин, когда вглядишься, вдума ешься в то, чем уже вправе гордиться вся их корпорация, здесь и начинает приоткры ваться глубинный смысл эксперимента, на который решился Юрий Иванович. В самом деле, задача, стоящая перед ла бораторий,— гробовая. Дохлая. Без пробле ска. Ну, не совсем, конечно, не на все сто процентов, а примерно так: 99,99. Что-ни будь около этого. Наверное, в таком соотно шении, как это было, скажем, у Суворова, когда он остановился под стенами Из маила. И тут позови бы шеф на штурм людей, соприкасавшихся с метеорологией,— да они и пытаться не стали бы! У них просто руки не поднялись бы! Еще бы: всего 0,01 шанса на успех! А молодые самонадеянные про фаны, не зная, не ведая об этих 99,99 беспросветности, ринулись, очертя голову, на приступ. Так бывает при подготовке к космическо му запуску, когда наступает черед операций, которые уже невозможно приостановить,— либо запуск, либо потеря корабля. На эту необратимость, надо думать, и рассчитывал Юрий Иванович. Ровину как-то встретилась статья большо го английского ученого и писателя-фантаста Артура Кларка — его раздумья об особен ностях поиска. «Если пожилой известный ученый говорит «Это невозможно!», он почти наверняка ошибается,— рассуждает Кларк.— Специа лист, конечно, в состоянии определить все трудности, но воображения, как их обойти, ему не хватает. Невежественный оптимизм «человека с улицы» в конце концов нередко оказывается куда ближе к истине...». Утверждение парадоксальное, слов нет, однако какое-то зернышко истины в нем, видимо, содержится. Тем более что знамени тый англичанин не одинок в этой своей убеж денности, задолго до него нечто подобное го ворил, например, Гегель: «Для того, чтобы со вершить открытие, нужно быть немножко невеждой». А до Гегеля гулял по свету афоризм, утративший за давностью лет уже и автор ство: «Опыт как клюка: помогает ходить, но мешает летать»... Тот же Артур Кларк предпринял попытку, с одной стороны — подвести своеобразный итог в сфере технических и научных деяний человечества (начиная с 1800 года), а с другой — заглянуть в завтрашний день ци вилизации. С этой целью он составил табли цу, где левая половина отдана прошлому, а правая — будущему. Так вот, в правой половине имеется запись: «Контроль пого ды». Автор относит ее... к 2010 году, распо лагая позже таких предполагаемых сверше ний, как колонизация планет, создание искусственного разума, освоение моря, ор ганизация всемирной библиотеки... Не очень-то оптимистичное, прямо скажем, предвидение. Так и подмывает пустить шпильку — написать Кларку, что в этом своем прогнозе он явно выступает с пози ций осмеянного самим же «пожилого из вестного ученого». Удивляет в таблице и тот факт, что «Контроль погоды» помещен в графе «Тех нология», как будто данная проблема может быть решена без участия нйуки... Ровин так задумался, что прозевал появ ление шефа,— вскочил со скамьи, услыхав над собой: — И это называется у нашего АХО — не успеть оглянуться! «Юрий Иванович, вы оглянуться не успеете, как машина с ме белью прибудет по указанному адресу!..» Захваченный врасплох, Ровин ляпнул не произвольно: — Так они это, уже... Спохватился, вскинул голову, отыскивая глазами палку с носовым платком. И вне запно прикусил язык: форточка пустовала. Но шеф все понял, сказал удивленно: — Тогда чего же вы тут?.. Ровин же вместо того, чтобы как-то объ яснить свое пребывание здесь, пробормотал в растерянности: — Ну и пусть на себя пеняют, копуши несчастные! Шеф истолковал это по-своему: — Да ладно, чего там, доставили же! Поднялись на третий этаж. Лестничная площадка, против обыкновения, пустовала, только у самого входа в квартиру плавали жидкие остатки сигаретного дыма. В полу темной прихожей ощутимо пахло растре воженной пылью, но никакого движения, к счастью, не наблюдалось. Двери в ту и дру гую комнаты были прикрыты, там затаилась настороженная тишина. Ровин, не ожидая, когда шеф отворит свою дверь, пронырнул в общую комнату. Он отнюдь не собирался встречать возмож ный шторм в одиночестве. — Мы как договаривались? — прошипел он.— Жду там, как дурак, а они... — Палка, черт ее, свалилась вместе с платком за окно,— выступил вперед Сла ва.— Только сейчас обнаружили... Ну, что он? Ровин не успел ответить, остановленный вопрошающе-деликатным стуком в дверь. Все молча переглянулись, но никто не взял на себя инициативы пригласить войти. Стук повторился. Тогда Тамара отозва лась за всех наигранно бодрым и звонким фальцетом: — Да, да, войдите! Створки откинулись, в комнату зашагнул Юрий Иванович, от порога высыпал горсть быстрых веселых слов: — Первый раз сталкиваюсь с пограничны ми формальностями при входе на эту суве ренную территорию... В самом деле, подумалось Ровину, обыч но у них двери настежь, и сегодняшнее обособление не могло не привлечь внима ния. Тем временем шеф прошел на середину комнаты, обвел всех счастливыми глазами и той же веселой скороговоркой сообщил:
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2