Сибирские огни, 1982, № 4
Силач чудовищный улуса невидимок Вас вздумал притеснять,— так вы сказали.— Поэтому пришел я защитить вас. Главарь матерый племени абаасы Вас начал обижать,— так вы сказали.— Поэтому решил я заступиться. Ну, а явившись этак — уничтожил Лихого духа бездны-океана. Что весь в огне и Кудулу зовется. Владевшего конем непревзойденным Ойдом Хара, что словно мощный колок От жара океана почерневший. Богатыря Умсары Холорук. Пообуздав-взнуздав, повынул кости. Пустил все длинные, как плавать лес пускают. Короткие — пустил шугой мельчайшей, - Его дыханье мощное прервал я. Навечно остудил я тело-падаль, Кровь горемычную пролил без сожаленья, Судьбу его и счастье — сокрушил. Так вот, теперь не огорчайтесь только. Что, дескать, представительный такой-то, Известный человек страны далекой Поехал дальше, не остановился. В дороге задержаться не могу я. ' Не упрекайте вы меня, что, дескать. Вам чуждого аласа именитый Явился да ничем не угостился. Не полагается мне отвлекаться-медлить. Тойон Долгуйа, богатырь известный, Владеющий Тосого Турагасом, Конем таким, как будто мыс лесистый, Вот-вот готовый оторваться вовсе... И ты — высокая прекрасная девица Юрюнг Уйуллаан-куо, что можешь Ступать по белой, пухленькой пороше. Следочка за собой не оставляя... Ты — старший брат прекраснейшей девицы, Владеющий конем непревзойденным По кличке Юэнгэс Хара, что строен И так высок — над всей тайгою виден. Безмерно дерзкий, вспыльчивый до жути Харыадал Дохсун, силач первейший... Вы — досточтимые старик, хотун-старуха —. Со всеми вами нынче разлучаюсь На годы долгие. Прощайте же, прощайтеі — Так им сказал Дьагарыма Могучий. А попрощавшись, скакуна лихого. Коня любимого, Нуогалдьын Кугаса,* Он повернул и тотчас же направил Туда, где нижний край едва виднелся Бушующего западного неба — Ревущего да белого повсюду. И добрый конь богатыря такого, С отметиною белой, поперечной, Подобный сопке, сдвинувшейся с места, Раскинув хвост серебряный, вихристый. Потряхивая гривою широкой, Серебряной, развернутою ветром. Со вздыбленной остроконечной чёлкой, Помчался, говорят, настолько быстро, Что было непонятно: то ли скачет. То ль он взлетел, поднялся над землею, Перебирая в воздухе ногами, Где золотые круглые копыта Подобны были четырем огромным Поопрокинутым, покрытым снегом копнам. Так продолжая мчаться,— скоро-скоро Дымком, что поднимается из трубки, В туманном воздухе витает, растворяясь, Достигнув синевы небесной, дальней, В последний раз мелькнул, Пропал из вида... ПЕСНЬ ВОСЬМАЯ Вторая встреча и единоборство Могучего Дьагарымы с богатырем Уол Осулуйа Боотуром В ней повествуется о том, как Могучий Дьагарыма, вновь достигнув владений богатырки Кыыс Туйгун, увидел там полное запустенье и от уце левшей старухи коровницы узнал, что, пока он отсутствовал, Кыыс Туйгун, по решению небесных властителей, отправилась сражаться с великим бо гатырем Сюнг Дьаасыном и, если победит его, будет отправлена в такую даль Сибирь-страны, откуда никто и никогда не возвращался. Узнал он и о том, что Кюн Челлерюн-куо похитил уже знакомый ему богатырь Уол Осулуйа Боотур. Отправившись на поиски своей невесты, Могучий Дьагарыма встретил в пути богатыря Тимира Дибдиргэна, который оказался его младшим бра том и о котором Дьагарыма ничего не знал раньше. Брат спешил освобо дить младшую сестру Силирдээн-куо, которую приворожила к себе бога тырка Кыыс Нюргун. Поклявшись явиться на помощь друг другу, если кто-то из них окажет ся на краю гибели, братья разъехались в разные стороны. Могучий Дьагарыма достиг владений Уол Осулуйа Боотура и вступил с ним в бой. Когда, после долгой борьбы, они остановились передохнуть, не в силах одолеть друг друга, вдали появились шаманы и шаманки, соби раясь согласно обряду за то, что Кыыс Туйгун победила многих именитых и, в том числе, великого богатыря Сюнг Дьаасына, отправить ее в обледе нелую пропасть. Претерпев все муки, подвергнутая проклятиям, Кыыс Туй гун в последний момент схватила богатыря Уол Осулуйа Боотура и, заявив, что судьба определила им быть мужем и женой, не давая богатырю опомниться и вырваться, унесла его с собой в ту преисподнюю, страшней которой ничего нет. Так неожиданно Могучий Дьагарыма смог, не возобновляя битвы, осво бодить свою невесту Кюн Челлерюн-куо. 83
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2