Сибирские огни, 1982, № 4
Но у него хватает сил и мудрости, что бы понять благодатный смысл труда людей, меняющих облик Вилюя. И находятся пол новесные слова, чтобы сказать об этом: Грози, Вилюй, вали, воюй — Грызи тяжелые каменья. Твое грядущее, Вилюй, Полно высокого значенья. Якутия —источник его образности. Когда-то конструктивисты выдвинули ло кальность в качестве обязательного прин ципа организации искусства слова. Принцип этот предполагал «максимальную эксплоа- тацию темы» в ее изобразительных сред ствах. Леонид Попов чужд конструктивист ской локальной обязательности. Но неназой ливая естественная локальная образность ему близка, и он умеет высекать из нее искры художественности. «Осень, длинным солнцем обогрета», «Длинное солнце» — эпитет, рожденный на высокой широте, где солнечный день, как и ночь, длится не часа ми, а месяцами. Местным колоритом окра шена метафора: Взгляну на небо, радугу возьму, Как шелковый кушак ее надену... Иногда он щедро, размашисто разбра сывает жемчужины сравнений, как будто заимствованных из неисчерпаемых кладо вых народного эпоса: В Якутии рассвет — что хвост лисицы красной, А вечера ее — как соболиный мех. Весною дьім листвы висит на небе ясном. Зимою, как песец, ее сверкает снег... («Край России») Сколько уже было написано, в стихах и прозе, о чувстве семьи единой, о русском народе, о России —цементирующей силе этой семьи. Есть и у Леонида Попова сти хи, декларирующие это чувство. Вот ми ниатюра «На Софийском вокзале»: Русский! Русский! — кричали болгары. Обнимали. Цветами осыпали нас. И улыбки дарили. И вина предлагали. И стояли мы — ненец, якут и хакас — На приветливом, людном софийском вокзале. Вспомнив наши далекие города. Но — как дети России — Мы руки встречающим жали, Отвечая: — Да| Русские! Русские, да!... Десять строк. Но каких емких! Как при вспышке магния, раскрылись три сечения большой темы. Свободно и естественно вы ступила в них душа якута, ни на минуту не забывающего свою далекую Родину. И, вместе с тем, чувство спаянности, пол ной слитности с Россией, вызвавшее как бы непроизвольное восклицание: «Да! Русские! Русские, да!». И, наконец,—чувство родст ва с другими народами, чьи гостеприимные вокзалы, как дружеские объятия, открыты перед ним и его хакасским и ненецким то варищами. Чувство семьи единой как бы пе ресекает границы родной страны, приобре тая интернациональный смысл. Крохотный эпизод встречи на вокзале в Софии, начи сто лишенный риторических и дидактиче ских интонаций, обрамленный двумя вос клицательными фразами, высветил и ска зал многое. Якутия для него частица огромной стра ны России, восточное «крыло ее». «Да, я русский! В России рожден!»—восклицает герой поэмы «Жизнь, ставшая песней»— якут, Герой Советского Союза Федор По пов, уроженец наслега Батыры, однофами лец поэта. Такое отождествление своей на циональности с русской возникает на поч ве национальной гордости, а не националь ного самоуничижения. И примечательно, что органическая связь с русским народом выступает гарантом уве ренности в будущем. Потому обычный те лефонный разговор между Москвой и Якут- ском, между отцом и сыном, за которым ощутимы автобиографические реалии, при обретает под пером поэта смысл широко го обобщения: Москва с Якутском говорит: С моей Якутией — Россия... Счастливый путь вперед открыт!. Я твердо верю в счастье сына. («Голос сына») х Несколько лет назад в статье одного из критиков журнала «Полярная звезда» я прочитал строки, показавшиеся мне твор ческой программой национальной литерату ры. Там сказано, «что кончается пора ее из начального самоопределения, ее превраще ния из литературы народности в литерату ру национальную». И что недалеко время, когда якутские писатели «по-настоящему научатся поднимать свой жизненный мате риал до мирового значения». Поэзия Леонида Попова находится на этом магистральном пути развития нацио нальной литературы. Он признанный поэт не только Якутии. Еще Леонид Соболев в докладе на втором съезде писателей РСФСР назвал имя Леонида Попова в чи сле «поэтических звезд России первой ве личины». Его стихи включены в Библиоте ку Мировой поэзии и в Антологию Мировой поэзии на украинском языке. Он вышел к большому читателю своей страны и ша гает за ее пределы. Его локальная образность подчинена большим, масштабным, далеко не местным раздумьям о времени и человеке. В трубы яростные трубя. Повторяет суровый век: — Человек, пересиль себя! Превзойди себя, человек! Кто-то шепчет, слышу, в ответ: — Легче Лену мне переплыть. Верхоянский дикий хребет В бурю снежную покорить! Но опять сквозь ветер и снег, Повторяет суровый век: — Превзойди себя, человек. Потому что ты — Человек! Лена и Верхоянский хребет здесь не про сто приметы края. Они придают общечело веческой теме национальную конкретность: не вообще человек должен превзойти себя, а конкретный человек родного' ему племе ни, перед которым возникли общечело веческие горизонты, ранее просто немысли мые. В его наказе космонавту («Говорящий со звездами») слышны привычные мотивы восхищения и гордости людьми, вознесен ными «на такую страшную, что богам не снилась, высоту». Но и тут —свой неожи данный ход, своя земная добрая улыбка: 141
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2