Сибирские огни, 1982, № 3
Ойунского. Выдержало несколько изданий на якутском языке воссозданное на основе народных сказаний Кюннкжом Урастыровым олонхо «•Могучий Дьагарыма». Кюннюк Урастыров (Владимир Михайлович Новиков) — народный поэт Якутии (родился в 1907 году). Первая книга его стихов «В пробужденном крае» вышла в 1932 году. За более чем полувековую творческую работу он издал около сорока книг стихов и поэм. Такие его произведения, как поэма «Коммунист Семен» (1931 г.) и мно гие лирические стихи, стали хрестоматийными и вошли в золотой фонд якутской совет ской литературы. Владимир Михайлович является также известным в республике олонхосутом, живым хранителем устного поэтического сокровища народа. Олонхо <г Могучий Дьагарыма», которое публикуется ниже, переведено на русский язык поэтом Александром Романовым. И надо сказать, что Александром Александро вичем сделан — и сделан талантливо! — огромный труд. Он сумел постичь дух олонхо, войти в его своеобразный поэтический мир и передать все это мастерски на русском языке. Большое спасибо ему за это! Софрон ДАНИЛОВ ПЕСНЬ ПЕРВАЯ Так вот: За дальней гранью, смутой обуянных, Времен древнейших, За высочайшим тем хребтом раздоров Лет стародавних. За сутолокой тех веков, что следом Прошли тревожно, В конце раскатистого грохотанья Веков минувших. На стыке новолунья и безлунья, В начале самом нарожденья солнца, В кайме лесов узорчатых и светлых, Крапленная богатством вод зеркальных, Цветы и травы расстилая всюду, Была обширной матушка-земля. Подобная изнанке кожи с лапки Лесной шалуньи — семилетней белки Раетягивалась-расстилалась всюду. Подобно бурдюку из кожи прочной. Где клинья все подогнаны умело, Обвиты конским волосом искусно — Так восьмикрайне и восьмиободно Обосновалась в полном совершенстве. Раскинулась привольно, говорят. В противоречьях, распрях бесконечных, С мятежной суетой и, в то же время, Роскошно убранная, мать-страна земная Такой вот изначальною была. Вся пышная и с дивным переливом. Как мех на лапке соболя-бродяги, _ Набегавшего возраст восьмилетний, Как вольно расширяющийся книзу Бахромчато-затейливым узором Большой берестяной сосуд кумысный, Искусно приготовленный для пира,— Роскошно убранная, мать-страна земная Такой сотворена была когда-то. И если в этот мир земной вглядеться, Как бы измерить маховой саженью — Какой же, дескать, облик мы увидим, Чем наделен и как устроен он!..— То, взором исподлобья мир окинув. Увидим землянистых гор пороги. Скалистые увидим основанья И скрепы крепких лиственничных гор. И низких гор закраины увидим, С подпорками стоячих гор отвесных, С колышущимися по сторонам морями, Рокочущими грозно по краям. ' А л а д а а р д а , с ы р ы б ы н — Сочащееся ложе океана Увидим мы с распоркой из тайменя, Следами рода рыб ала даарда1 И отпечатком рыбы сырыбын, С заиндевевшей пропастью бездонной, С метающими льдами в середине, С покровом пыли земляной, мельчайшей. Простором зеленеющей травы. Там, в очертаньях голубого шелка С обшивкой гор серебряного цвета, Восходит и торопится к зениту Светящегося солнца алый шар, С луною белой споря, чье сиянье Рождается, кончаясь в тридцать суток. Земные блага расточая щедро, С водой мелеющей, катящейся на убыль, С деревьями, что падают, редея, Ѵ\ е травами, что, оседая, вянут, С пасущимся везде скотом, С отелом поздним, С людьми, Что слабы в первый день рожденья, Пристанище — весь мир серопятнистый, Так называемый отменный, серединный. Великолепен, если разглядеть. А если на него взглянуть иначе — Под нижним склоном утреннего неба, Рябящего сильней, чем грудь глухарки, Что на макушке дерева клюет орешки,— Покажется, как будто хвост и гриву У семитравного коня разъяли, Напополам ударом рассекли: С такой подстилкой веток и листвы, Весь в делбиргэ — волосяных веревках С дарами духу, этих мест владыке, Предстанет перевал сёропятниетый. Оплетками увешанный повсюду И названный, согласно тем приметам, Сиэр Дьерекээн Сиэги Дьагыл. С раепахнуто-раскрытым зевом виден Весь этот перевал, везде известный, И по тому проходу-зеву часто Богиня Иэйэхсит нисходит с неба, Заступница всего людского рода, Хранительница живности домашней. А если мы немного них<е глянем — Увидим, что под самой нижней гранью, ш ия мифических рыб 97 7 Сибирские огни .V 3
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2