Сибирские огни, 1982, № 2
— Молодцы, дети мои!.. Рада вам, дети мои!.. Молодежь давно знает ее, но будто впервые слышит от Баирмы, что ее мама столько лет проработала на этой ферме без всяких там отпус ков и выходных, никогда не бывала ни на каких курортах-аршанах. Сэ- ренцу смущенно слушает, как приемная дочка нахваливает ее. А ребя та глядят на будущую свою наставницу, подталкивают друг друга, пе решептываются. Кто-то из них обращается к ней непривычно, по отчеству: — Сэренцу Баторовна... — Неужели вправду все будете работать на нашей ферме? — все еще не верит она. — Конечно! — в один голос отвечают ребята. Они давно готовились к этому. Многие еще с младших классов по могали матерям, а последний год проходили практику на высокоудой ной ферме, получили дипломы операторов машинного доения. Почти все собирались учиться дальше, заочно. Недавно сменившая прежнего председателя колхоза Сэсэгма Бато- евна Батоева, инженер по образованию, молодая женщина, похожая на киноактрису, отнеслась к идее создания комсомольско-молодежной фер мы со всей серьезностью. И поскольку пока не представлялось возмож ным обеспечить Тасархай машинами и механизмами, она настояла на том, чтобы на ферме полностью сменили скот, забрали оттуда беспород ных буренок, а туда отправили отборных коров. Не сразу ей удалось доказать, что так надо сделать. Не соглашались с нею, говорили, погу бят ребятишки племенной скот, нельзя на них положиться. Сэсэгма Ба- тоевна все же переубедила. Вышло, однако, так, что к приезду школьников в Тасархай старых коров на ферме уже не было, а новых еще не пригнали. ...Сгрузили ребята с машины свои пожитки и припасы, размести лись в приготовленных для них помещениях, снова сгрудились вокруг Сэренцу. — Делать сегодня нечего. Оглядеться еще успеете. Давайте-ка я хоть чаем вас пока напою,— предложила она. От чая новые животноводы в принципе не отказались, но прежде надумали о чем-то потолковать между собой. Пошептались-пошепта- лись и пришли к общему решению — приготовить традиционную белую пищу. Спросили почтительно у Сэренцу Баторовны, можно ли, и приня лись сами варить аарсу. — Я думала, современные молодые люди забывать стали про бе лую пищу. А вы молодцы. Порадовали старую. Спасибо вам. Красное солнышко перевалило за полдень. Над степью колышется марево. Ветер гонит волны по высокой траве. Зеленеют кусты по бере гам мелководной и тихой речки Тасархай... Кажется, всегда так и бу дет — зелено, покойно, красиво. Отвели ребята душу белой пищей, напились и чаю. Гурьбой отпра вились в старый красный уголок. Там хоть и в порядке все, да хозяйско го глаза давно не было. Притащили свои книги, спортивное имущество, музыкальные инструменты. Включили транзистор. На местной волне передавали концерт по заявкам. Звучали русские и грузинские, татарские и тувинские народные песни, индийские и монгольские мелодии, а родные бурятские напевы завершились песней о красном сандале. Пришедшая вместе с молодежью в красный уголок Сэренцу взвол нованно слушала ее, словно получила самый дорогой, подарок, а когда радиопередача кончилась, даже поклонилась в знак благодарности. Тем временем ребята сами распелись, и Сэренцу потихоньку подпе вала им, а там и до ёхора-хоровода дошло, только с этим у них не очень ловко выходило, и они, заменив транзистор магнитофоном, переключи лись на современные танцы. Вот этого Сэренцу не снесла — поглядела, как их корчит, как ломает, и рукой махнула, домой отправилась. 56
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2