Сибирские огни, 1982, № 1

— Как же я тебя не признала! Как говорят, добрый человек всегда кстати. Заходи, заходи, добрая ты душа. Смущение вновь охватило ее. Чтобы справиться с ним, Сэренцу предложила: — Мама Гомбо-Доржи, давайте я вашу корову подою. — О чем ты говоришь! — всполошилась старушка.— Разве я позво­ лю, чтобы гостья'мою работу делала? — Я же доярка! Давайте-ка веДро. > Тетушке Дундай не выпало счастья испытать заббту и помощь не­ вестки. Жена сына, кроме конторы, знать ничего не желала, рук в хозяй­ стве не марала, а уж чем кончила — лучше и не вспоминать. С годами все трудней становилось управляться по дому и со скотом старой Дун­ дай. Не раз уговаривала Гомбо-Доржи жениться, привести хозяйку в дом. И как было, не порадоваться ей, когда давно примеченная ею женщина сама пришла и сразу помощь предложила. Чуть не бегом Дун­ дай поспешила за ведром. Долго ли управиться с одной коровой? Но Сэренцу не спешила. Успокоила брыкавшуюся буренку, уселась поудобнее, подставила по­ дойник. Едва крепкие пальцы ее ухватили соски, корова признала доярку. — Знай, кто тебя доит,— приговаривала Дундай. А Сэренцу нахваливала: — Хорошая Увас корова. Стой, стой!.. Еще немного. Старушка стояла рядом, довольная, будто ее похвалили. — Ну, как вы там? — спросила.— Боди' все еще молоко возит? — Возит... Трудно ему стало. Придется бросать работу. - — Единственного сына потерял,— пожалела Дундай.— Обманыва­ ет себя, успокаивает, верит, что живой... Было бы так, давно вернулся бы Зандан... — Наверно,— смешалась Сэренцу. — Нас, стариков, только внуки утешают. Пока в доме дети были, и у меня душа не болела... Не захотел твой Баир у нас жить, в интернат ушел,— обиженно поджала губы старуха. — Баир очень доволен был. Он почему в общежитие ушел? Когда ваша Геля в техникум поступила, одному скучно стало. — Это так. Ему со мной, старухой, неинтересно. Они, когда вырас­ тут, так и норовят подальше. Поводья у них длинные..! — И то...— не очень уверенно подтвердила Сэренцу. — Редко ты бываешь в Галтае. И торопишься всегда. Может, у нас заночуешь? — Если не выгоните,— улыбнулась Сэренцу.— Куда я на ■ночь глядя... «Знали бы,— подумала она,— что я приехала не одну ночь пере­ ночевать...» Поднимаясь на крыльцо, Дундай ласково сказал?: — Какая ты молодчина, Сэренцухэн! «Сэренцухэн». Так ее называла в детстве бабушка. Услышать это нежное имя было вдвойне приятно от матери того, с кем она решила связать свою судьбу, Дундай, худенькая, сухонькая, сняла платок с коротко остриженной головы,захлопотала у печки. — Мама Гомбо-Доржи, не беспокойтесь,— испытывая неловкость, что ее принимают как почетную гостью, попросила Сэренцу. — А у меня давно все приготовлено. Мой Гомбо всегда после со­ браний с гостями приходил. Теперь-то они у- нового председателя соби­ раются. А у меня ты сегодня дорогая гостья. Старуха покрыла стол белой узорчатой скатертью* выставила ма­ ленькие желтые тарелочки, принесла свежие огурцы, селедку, колбасу, подала горячие, дымящиеся бозы *.1 1 Б о з ы — пельмени большого размера, сваренные на пару. 92

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2