Сибирские огни, 1982, № 1
плохонького ружьишка нет и капканов тоже. А голыми руками волков не возьмешь... Привез сухостоя, стянул в одну кучу туши, предал их огню. Работы у Боди поубавилось: коровы резко сбавили удои, почти не давали молока. Надо было все-таки съездить в Галтай, сообщить о про исшествии на ферме. До центральной усадьбы, однако, старик не до брался. По дороге завернул к чабанам на стоянку Хултэй. И там на творили дел длиннохвостые. К чабанам как раз приехал ветеринар, Боди все рассказал ему и поворотил назад, в Тасархай. Саврасого мерина не торопил. По привычке то и дело останавливал коня, убирал с дороги камни,палки. Возле Ушотинского холма повстречалось несколько стариков и ста рух, направлявшихся к священной горе Омбон на молебен. Шагать им было еще далеко. Увидев Боди, обрадовались, стали просить подвезти. Соблюдая древние обычаи, веря в иные приметы, отец Зандана не счи тал себя богомольным, и сам вряд ли отправился к Омбону, а отказать усталым старикам не мог. Усадил всех на телегу, повернул коня. Мо жет, подумал, и кстати. Будет польза или нет, а вместе со всеми замол вит словечко, чтобы небо послало дожди, чтобы пошла в рост трава, чтобы быстрее кончилась новая война и вернулся домой сын... То ли встреча с улусниками, то ли вознесенные вместе с ними мо литвы подняли настроение, и, возвращаясь на ферму, Боди поторапли вал Саврасого. Знал бы он, какой удар подстерегает его! Перехватив ший на пути почтальон протянул письмо. Старик чуть сознания не ли шился, прочитав страшные слова: «пропал без вести...» Он снова и снова разбирал эти слова, вникая в их смысл. Это значит, Зандан, его сын, пропал без вести. Всего несколько недель назад он был рядом с родным улусом, держал на руках Баира... Как же так? Четыре долгих года судьба берегла его, заставив выдержать тяжкие испытания. А тут сра зу — «пропал без вести». Боди‘спрятал письмо за пазуху. Ему было теперь все равно. Он бро сил вожжи, и мерин сам шагал к Тасархаю, шагал осторожно, будто оберегая старика. Не раз ходил Боди с караванами, перевез за свою жизнь множество груза, но никогда, кажется, не выпадала ему ноша тяжелее. Печальная весть давит сильнее любого груза. Ее не выбро сишь, не столкнешь с воза. Один бы Боди как-нибудь справился с нею, но ведь не скроешь, надо как-то рассказать Сэренцу. А как? Какими словами? Так ничего и не придумал, когда повстречался со снохой. Она в тот день пасла стадо. Сначала держалась поблизости от фермы —- никто не решался теперь угонять скот далеко. Но, глядя, как коровы бродят по истоптанной поляне с жалкими остатками сухих бы линок, тщетно пытаясь ухватить хоть клок, пожалела их. Повела вдоль речки в надежде отыскать пастбище получше. Коровы неохотно шли от фермы, но голод — не тетка, потихоньку двигались вперед. Сэренцу и сама побаивалась, как бы опять на волков не нарваться. Она не дава ла стаду разбредаться, объезжала его, озираясь по сторонам. Иногда слезала с коня, давала и ему немного пощипать траву, громко покри кивала, не столько сбивая коров, сколько подбадривая себя. Затянула даже любимую песню Зандана о красном сандале. Время от времени поглядывала на дорогу, по которой должен был возвращаться с цент ральной усадьбы свекор. Далеко-далеко углядела телегу и обрадова лась. Однако подвода' будто стояла на месте, так медленно тащил ее Саврасый. Наконец Боди подъехал к ней, остановил коня. — Что с вами? — встревожилась Сэренцу, увидев потемневшее лицо старика,— Не заболели? — Что со мной случится,— он вытер с лица пот. , — От Зандана что-нибудь? — От него,— поперхнулся Боди. — Что-о? — почти выкрикнула Сэренцу. Боди пошарил за пазухой, вытащил смятый конверт. 51 4 *
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2