Сибирские огни, 1982, № 1
— Спасибо, родные! — только и успел крикнуть Зандан, вспрыгнув на подножку. Сэренцу вдруг вспомнила, что гостинцы для мужа отдала русскому солдату, отпустила Зандана с пустыми руками. — Береги себя!.. 1 Баир ударил пятками коня и погнал его за поездом. — Куда ты! — ахнула Сэренцу, побежала следом. Серко настиг набиравший скорость состав, Баир изловчился и пере дал отцу калач, которым угостили его новые друзья на полустанке, а он сунул его за пазуху и забыл... Зандан сдернул с головы фуражку, бро сил ее. — Возьми! На память!.. Поезд скрылся из виду. Баир, не отрываясь, смотрел ему вслед. Едва держась на ногах, запыхавшись, подбежала мать. Подняла фураж ку Зандана, отряхнула, погладила, протянула Баиру. Как ни коротка была встреча, она все-таки была. Была! Сэренцу сдержала слезы. — Ну, сынок, теперь можно и домой. Села позади сына: с этой минуты он стал для нее настоящим муж чиной. * * * Старый Боди снова и снова расспрашивал сноху и внука. Радовал ся так, будто сам повидался с Занданом. И хотя долгожданная встреча длилась считанные минуты, хотя успели перемолвиться короткими слу чайными фразами,— а так много надо было рассказать, расспросить! — Сэренцу и Баир, перебивая друг друга, припоминали каждую мелочь. Баир, понятное дело, выкладывал все подряд — такого насмотрел ся! И про то, какие паровозы, и про пушки с танками, и о телефонном аппарате на станции, и о солдатах, которые надарили ему всякой вся чины. Показывал деду открытки, угостил его замусоленной конфетой. А самое главное, повторял и повторял, захлебываясь от восторга, как отец своими руками посадил его на Ундэр Боро, как он догнал поезд, как в первый раз ехал на Серке впереди матери! Дед бережно взял из его рук фуражку Зандана, поднес к подслепо ватым глазам. Внучонок ревниво глядел, как Боди не может оторваться от дорогого подарка, боялся, что фуражка уже никогда не вернется к нему. Такой же немногословный, как и Зандан, старик разговорился, что с ним случалось очень редко, и все гладил, гладил зеленую фураж ку с красной звездочкой на околыше, примятую, пропотевшую, сохра нившую запах сына... . Когда уже, кажется., переговорили обо всем, дед Боди заявил: — С перекочевкой подождем. Сэренцу всполошилась: — Нельзя откладывать! Нас в Тасархае ждут. Работа ждет. Мы и так задержались. Надо ехать. Старик сдвинул седые брови и сердито заговорил о древних обы чаях, о разных неприятных происшествиях, происходивших с его дедами и прадедами, когда они эти обычаи нарушали. — Для каждого важного события — начала сенокоса, стрижки овец, изготовления кошмы к новой юрте — всегда положено выбирать нужный срок, нужный день,— наставлял он. А уж такое дело, как пере кочевка, ни в коем случае не следует начинать наобум. Завтра и после завтра несчастливые дни. Нельзя с места сниматься. Вот понедельник будет удачливый. Тогда и отправимся... Переубедить старого упрямца оказалось нелегкой задачей. Как ни доказывала Сэренцу, что ей немедленно надо быть на ферме, что сам Боди, назначенный в Тасархай возчиком молока, тоже должен был еще три дня назад приступить к работе, как ни упрашивал Баир, кото- 37
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2