Сибирские огни, 1981, № 12
ВДОХНОВЕННОЕ СЛОВО АРАТА 175 круг чтения самого взыскательного чита теля? Этого не понять, если не учесть тех ог ромных богатств, которые были накоплены тувинским фольклором, а с другой сторо ны,— той школы художественного мастер ства, которую явила молодым тувинским писателям русская и мировая литература. В своей книге Салчак Тока сам отвечает на вопрос о том, что послужило для него художественным образцом, кто был его учителем в литературе. Примечательна в этом отношении сцена разговора Тока с преподавательницей КУТВа: «У нас вчера Москвин выступал... Пушкина потом- читал, Толстого читал, Горького... А я даже не слышал про них». «На следующем занятии,— вспоминает Тока,— Софья Владимировна вручила мне «Мои университеты» и «Мать» Горького». Это были первые книги, самостоятельно прочитанные будущим писателем. Впечат ление от них оказалось потрясающим: «Чи тал днем и ночью. Не мог оторваться. Каждую страницу перечитывал по несколь ку раз». Потом это впечатление от горь ковских книг, в частности, от его автобио графической трилогии, живым соком про питало тот жизненный материал, который лег в основу «Слова арата»: воздействие великого писателя ощутимо и в общем подходе к изображению действительности, и в обрисовке отдельных характеров, и в понимании роли и места человека на Зем ле, и в стремлении через отдельную лич ность показать общие тенденции жизни. Целый мир национальной жизни тувин ского народа с его прошлым и настоя щим, бытом и историей, обычаями, нрава ми, традициями встал из автобиографиче ской трилогии Салчака Тока. Глубоко при мечательно то, что авторский 'замысел рассказать о судьбе своего народа, о его путях в революции, особенностях форми рования национального характера тувинца приобрел высокий общечеловеческий, ин тернациональный смысл, ибо содержание книги проливает яркий свет на то, как про исходило в нашей стране формирование той новой социально-исторической общно сти, имя которой — советский народ. «Вер но говорят: Каа-Хем, соединившись с Бий- Хемом, стал великой рекой — Улуг-Хемом, а все народы, жившие в России, объеди нившись, стали великим государством Со ветов». В тувинской литературе «Слово арата» воспринимается как отражение тех же идейных и художественных закономерно стей, следствием которых явились один за другим первые социальные романы в дру гих национальных литературах Сибири — «Весенняя пора» Н. Мординова в якутской, «Степь проснулась» Ж. Тумунова в бурят ской, «В далеком аале» Н. Доможакова в хакасской, «Амур широкий» Г. Ходжера в нанайской, «Арина» Л. Кокышев-а в ал тайской, «Ханидо и Халерха» С. Курилова в юкагирской. Надо ли говорить о том, что художест венный опыт Салчак Тока не прошел бес следно для развития молодой тувинской литературы и несомненно отозвался в творческих успехах многих ее писателей — С. Сарыс-оола, О. Саган-оола, М. Кенин- Лопсана, Ю. Кюнзегеша, К. Кудажи. Явившись этапным в истории своей на циональной литературы, творчество Салча ка Тока обрело читателя, интернациональ ного в самом широком значении этого слова. Сегодня его трилогия переведена поч ти на все языки народов СССР, ее читают и на многих языках мира. ♦
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2