Сибирские огни, 1981, № 12

174 Л. ЯКИМОВА ди бурундуков и волков, меня первым со­ брали в далекий путь — искать «три зна­ ния», которые спасают людей от казни и приносит им счастье. А я собрался уми­ рать: ведь только что мне казалось, что человек не вынесет моей боли и моей обиды». Поэтому-то и не было предела его ра­ дости, когда прошел слух о том, что пра­ вительство Советской России согласно принять на учебу молодежь из Тувы, и не было для него большего счастья, чем стать студентом КУТВа — Коммунистиче­ ского университета трудящихся Востока: «Учиться! Я поеду в Москву — это сон или явь?». Те главы последней книги-трилогии, в которых Салчак Тока вспоминает о вре­ мени, проведенном в Москве, переполняет атмосфера интернациональной дружбы студентов разных стран и народов, среди которых учились тогда и алтаец Павел Ку- чияк, и турок Назым Хикмет, и монголка Янчима, жена Сухэ-Батора, и негр Самбу- дин. С большой художественной силой удалось писателю передать царивший здесь дух страстной увлеченности процес­ сом познания, напряженной учебы, радост­ ного приобщения к глубокой человеческой мысли, а главное — восторга и изумления перед творческими возможностями чело­ века. Учились люди, никогда не видевшие паровозѣ, автомобиля, никогда не слышав­ шие имен Пушкина, Шекспира, Горького. И поистине удивительно то упорство, с ко­ торым шел к овладению знанием сам То­ ка, та неудовлетворенность достигнутым, которая жила в нем, та широта интересов и общего взгляда на жизнь, которые ста­ рался он выработать в себе на тернистом превращении в одного из первых интел­ лигентов своего народа. И далеко не все из тех десяти тувинских юношей, что приехали на учебу вместе с Тока, устояли перед высокими требова­ ниями КУТВа, перед соблазном вернуться на родину с ее неспешным патриархаль­ ным бытом, привычным укладом и нор­ мами. Зато какую'ни с чем не сравнимую радость испытал и Тока, и его друзья, став выпускниками Коммунистического универ­ ситета трудящихся Востока: «Первые ту­ винцы, окончившие советское политическое учебное заведение. Первые тувинцы с высшим образованием!» Приехав в родной Хем-Белдир, Тока сра­ зу же включился в сложную политическую жизнь Тувы, в работы по культурному и экономическому преобразованию края, в горячую схватку с феодально-теократи­ ческими силами, делающими последнюю отчаянную попытку сохранить свою власть и после революции. Возвращение на роди­ ну показало, какой великой школой стало пребывание в Стране Советов, какую прочную идейную и интеллектуальную за­ калку получил он в Москве, как прочно вооружила она его для борьбы с силами реакции, тьмы и невежества! Мощный отпор был дан светлейшим князьям и ламам в решении вопроса о создании тувинской письменности. «Пись­ менность страшила их едва ли не больше, чем сама революция»! Всячески тормозя ее создание, распространяя слухи о неспо­ собности рядового арата к усвоению зна­ ний, они еще надеялись на сохранение прошлого. Но напрасно: «Как самого боль­ шого счастья, ждали араты свою тувин­ скую письменность. Можно ли было обма­ нуть их надежды?» И стоит ли говорить о том, как понимал это нетерпение своего народа бывший батрак Тывыкы, ставший теперь министром просвещения Тувинской республики? И теперь уже не за себя, а за своих соотечественников радуется он, ког­ да московский ученый Пальмбах написал на доске первую букву тувинского алфа­ вита. И не только как осуществление ве­ ковых чаяний своего народа, но и как осу­ ществление собственной мечты воспринял он факт вхождения Тувинской республики в состав СССР 11 октября 1944 года: «Дер­ жу обеими руками текст документа Чрез- . вычайной сессии Малого хурала и никак не могу от волнения прочитать — руки дрожат, буквы прыгают перед глазами». Рассказом об этом огромной историче­ ской важности событии, непосредственным участником которого он был, заканчивает­ ся автобиографическое повествование Сал- чака Тока. За пределами его остается дальнейший жизненный путь писателя, ставшего признанным руководителем ту­ винского народа, видным политическим и государственным деятелем, личностью большого исторического масштаба. Народ облек его высшей формой своего дове­ рия: Салчак Тока был членом ЦК КПСС, Депутатом Верховного Совета СССР вось­ ми созывов, награжден шестью орденами Ленина. Писатель, вышедший из самой глубины народа, писавший для народа, Салчак Тока и поэтическое вдохновение свое тоже чер­ пал из сокровищницы устного народного творчества. Как пролог ко всему последу­ ющему повествованию воспринимается сказка о Кодур-ооле и Биче-Кыс, прослав­ ляющая труд и свободу. Через всю книгу проходит фольклорный мотив мечты о «трех знаниях», спасающих народ от нево­ ли, что придает реалистическому образу автобиографического героя особую оду­ хотворенность. В прекрасных пейзажах Тувы, в изобра­ жении способности природы живо откли­ каться на события, происходящие в чело­ веческом мире, тоже ощутимо глубокое влияние устного народного творчества. Остро чувствуется оно и в языке героев, и в авторском повествовании, щедро на­ сыщенном меткими народными выражени­ ями. В этом произведении читатель ощутит красоту и поэтическую прелесть тувин­ ского фольклора, почувствует богатство его красок, меткость и выразительность народного слова. Как объяснить, что всего через десять лет после появления письменности возни­ кает в тувинской литературе произведение, отвечающее высоким требованиям обще­ союзной литературы, достойное войти в

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2