Сибирские огни, 1981, № 8
Борис Лапин ГРЯДЕТ ВСЕМИРНОЕ ПОТЕПЛЕНИЕ Рассказ Многие помнят еще то время, когда наш институт, только-только отпочковавший ся, переживал период становления. Именно тогда были заложены основы научного направления, которое мы разраба тываем, и укоренились нравственные и житейские нормы, которым следуем до сих пор. Коллектив наш был маленький, компактный, и все знали друг друга не только в лицо. Лаборатории размещались в тесном старом корпусе, как солдаты в строю — чувствуя плечо соседа, а рядом с главным зданием, даже на улицу выходить не надо, в деревянном пристрое было общежитие, то есть не столько общежитие, сколько предельно уплотненное жилье всех тех ценных и уважаемых сотрудников без чинов и степеней, кому город не смог сразу предоставить квартиры. Этой теснотой и малочис ленностью, близостью жилья, возможностью без отрыва от производства собрать дру зей на чай, а то и чего покрепче, и объясняется атмосфера теплоты и доверительности, сложившаяся в институте еще в те времена. Институт наш занимается изучением климата. Вещь это достаточно специфиче ская, поэтому не стоит, наверное, с самого начала рассусоливать научно-популярное варево, тем более, что подобная история с равным успехом могла произойти в любом другом институте. Скажу лишь, что мы, климатологи, родные братья метеорологов, ко торым так достается от попавшего без зонта под дождь обывателя. Мы ошибаемся, вероятно, не реже, но нас труднее уличить, да и стоит ли, если климат, как выражает ся наш научный бог Алехин, та же погода, только растянутая на век. А кого заинтере сует дождичек в четверг сто лет назад? Поэтому обыватели и фельетонисты нас не трогают да и едва ли знают. Хотя институт имеет немалое влияние: мы даем долго срочные прогнозы, и ни одно масштабное дело — канал через пустыню, гидро станция, нефтепровод, город в тайге, экспедиция на полюс — не начнется без нашей визы. Еще важно, что мы связаны теперь с девяноста тремя странами мира, климат ведь штука абсолютно международная,— и поэтому чувствуем себя полуино странцами. У нас даже вахтеры и гардеробщицы знают языки, директор института член-корр Алехин блестяще владеет четырьмя языками, многие завлабы, не вылезаю щие из загранкомандировок,— пятью-семью, а заведующая научно-технической библи отекой Вера Владимировна Стрельникова даже одиннадцатью. Разумеется, таких кли- матологов-полиглотов найти нелегко, и текучка кадров в институте практически отсут ствует. Из тех, кто пришел в эти стены семнадцать лет назад, никто не покинул институт без сугубо уважительных причин. Этим объясняется и стабильность традиций
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2