Сибирские огни, 1981, № 8
МЕСЯЦ ОСЕННЕГО ГОНА МОРАЛОВ, ИЛИ... 159 Не энаю, кто помог водам Урсула про бить в горах дорогу, но, вероятно, это был не менее сильный великан, чем Сартак- пай. Дорога, бегущая параллельно реке, неожиданно поворачивает на мост, и мы видим перед собой селение Онгудай. 210 километров за спиной. Несколько дней жили мы в Онгудае, выбираясь в окрестные селения, разбро санные вокруг Чуйского тракта. Побывали в знаменитом яблоневом саду Ивана Ип политовича Ящемского. Зеленый фрукто вый оазис разбит в непосредственной бли зости с вечными снегами, в месте, где, ка залось бы, может расти один мох. Но упор ный характер человека взял свое: на кам нях, в Мало-Яламанской впадине, у шумной речки Яламан садовник вырастил яблони, груши, сливы. И это в Западной Сибири, на высоте маральих троп! Идея академика Лисавенко о возможности выращивать фрукты в Мало-Яламанской впадине, где свой микроклимат, блестяще подтверди лась. Сад не обойти — 18 гектаров зани мает он, 56 сортов деревьев растет на них. Читаю таблички: «Феникс Алтайский», «Новость Алтая», «Мельба». «Пробуйте!» — советует Иван Ипполитович и сам же при гибает ветку. Тяжелые плоды, вобравшие в свою хрустящую мякоть вкус снеговых вершин Горного Алтая, так и просятся в протянутую руку. По дороге в село Малый Яламан оста новились у огромных камней-валунов, раз бросанных по пустынной желтой долине. Что это? Бронтой первым подходит к ска ту одного из гигантов и гладит его рукой: «Это — камни Сартакпая. Задумав постро ить мост, великан насобирал в подол сво ей шубы большие камни и скалы. Всю тем ную ночь без отдыха работал старик. Ветер гнул деревья. Сверкали молнии, гре мел гром. Старик выхватил одну из мол ний из туч и вставил ее в расщепленный ствол тополя. Пусть, мол, поярче светит. Наконец мост был почти готов, оставалась последняя кладка. Но тут случилась бе да — не выдержав тяжести, мост разва лился. В ужасе отпрыгнул Сартакпай, раз бросав по долинам камни из подола шу бы. Вот он, один из них». Но камень был интересен не только как «строительный материал» древних. С юга и с севера на его замшелой поверхности ясно виднелись наскальные рисунки. «Вот эти,— обводит рукой Бронтой южную часть,— относятся к древнетюркскому вре мени, где-то пятый-восьмой век нашей эры, а с обратной стороны — козлы, там ги — к более раннему времени. По на скальным рисункам можно проследить ис торию великого переселения народов. Че рез Алтай прошли многие племена. Здесь, по мнению ученых, колыбель тюркских народов». Когда мы уже садились в машину, он вдруг помрачнел и добавил: «Видел отко лотые места? С моей предыдущей поезд ки их прибавилось». Наконец мы побывали в родном его се лении Куладе в Каракольской долине. Многое до этого пришлось повидать на алтайских дорогах, но такой шири, такого простора встретить не довелось. Пред ставьте огромное, на десятки километров ровное поле, на горизонте которого вид неются синие горы с бурыми пятнами желтеющих берез, впереди два-три вздыб ленных, как будто земные пузыри, курга на. Чуть в стороне сверкают на заходящем солнце белки — снежные шапки гор, Темный, прохладный воздух стекает к гре мящей на порогах реке. В Каракольской долине тревогой пронизаны сны и пришпорены всадниками уставшие скакуны. Лики скачущих скрыты мраком, в тучах кроется лунный свет. Снова слышится: — Стой! Кто ты: свой или нет?І А в ответ только топот коней. И безмолвья туман. Перевод Я. Козловского. Бронтой, обходя каменистые круги, раз бросанные то тут, то там посреди долины (разграбленные могильники), указывает на отдаленнмые вершины: «Уч-Сюмер, свя щенные три горы. На них нельзя стрелять маралов». А я снова вспоминаю его стихи: И запевает песню он о земной любви, языческий пламень которой мерцает в его крови. Ему одиноко ныне, разлукой майман пленен. Издалека ты услышь, Уч-Сюмер, о том, как тоскует он. Перевод Я. Козловского. Затем в Доме культуры состоялся инте ресный разговор Бронтоя Бедюрова с зем ляками. «Здесь в Онгудайском районе,— говорил поэт,— уместно вспомнить, как тес но переплелись судьбы русского и алтай ского народов. Мы только что видели обе лиск в честь 200-летия добровольного вхождения Алтая в состав России. Русский народ спас нас от истребления со сторо ны ненасытного «желтого дракона», как называется в эпосе «Маздай-Кара» злей ший враг алтайцев. Земледелие, культуру дали нам русские. Я учился у русских пре подавателей, на русский язык переводят сейчас мои стихи. И мы должны об этом всегда с благодарностью помнить». В этом зале Бронтой Бедюров вступал в комсомол, здесь он впервые читал свои стихи. И вот звучат его новые строки. На этот раз — несколько необычные. Поэт читает четверостишия, посвященные своим землякам, и по смеху, по доброте, горя щей в узких глазах, я вижу, что образы, выписанные Бронтоем, легко узнаются в зале. Расскажу о героях некоторых стихотво рений поэта. В поэме «Страна Караколе в гости к земляку в Москву приезжает дядя Багыр. «Кто Багыр? Он охотник, мой дядя из рода Тодош», старый фронтовик, г которого при прорыве блокады Ленингоада раздро било «огу осколком, но, вернувшись в родные края, он не сдался болезни,
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2