Сибирские огни, 1981, № 7
У КНИЖНОЙ п о л к и 181 поэтически возвышенная, не только глубо ко чувствующая природу, но и понима ющая ее, живущая с нею заодно. «Навер ное, оттого и мила человеку природа,— рассуждает она,— что времена года, сме няя друг друга, уходя и возвращаясь, не дают привыкать к себе — у каждого вре мени свое неповторимое дыхание, и как хорошо, что колючие морозы зимы чере дуются с ласковым теплом лета». Общение с природой, раздумья в осенние утра, ког да говор реки ocqбeннo внятен, а верши ны гор укутаны плотным туманом, когда деревья, которые, все лето стояли в плот ных темно-зеленых шапках, начинают шур шать поредевшей, желтой листвой при са мом легком дуновении ветра, а на гребне горы трубит сытый олень и в его реве слышатся довольство и счастье, словно подведен итог всем сменявшим одно дру гое временам года, помогают молодой женщине понять, что и в жизни человека «нужны ветры и бураны, дожди и солнце». Многим испытаниям подвергается любовь Алимаа к мужу, но она всегда остается верна супружескому долгу. «Чтобы' выра стить сына, сделать из него настоящего человека, мало одного солнца, которое то выглянет из-за туч, то спрячется,— гово рит Алимаа.— Его должны воспитать люди с чистым сердцем, без накипи порока в душе. Только тогда ребенок станет чело веком, способным перенять эстафету у предыдущего поколения, сумеет взяться за ремонт неисправных участков путей нашей жизни, только тогда у него хватит сил, чтобы на месте таких уртонов строить но вые города». В конце 50-х годов пришел в монгольскую литературу Доржийн Гарма (род. в 1932 г.). Он автор сборников рассказов и повестей «Метель», «Разбитый кувшин», киносцена риев «Мне бы коня», «Пора кукования». В последние годы вышли его повести «Го рячее дыхание» (1975), «Дедушкино солн це» (1976), роман «Голубые туманы тайги» (1977). Герой рассказа «Ононская перепра ва», взятого из одноименного сборника рассказов (Улан-Батор, 1973),— мальчик-си рота Батсуурь. Каждое лето он приезжает на реку Онон и на лодке переправляет людей с одного берега на другой. Разда ется над волнами его звонкий голос: Ревет олень хангайский. Рога свои он сбросил, Я вспоминаю маму — Как грустно без нее... Встреча с мальчиком вызывает в памяти рассказчика образ старшего брата, кото рый в раннем детстве, «словно цветок, по павший под копыта скакуна, был сражен болезнью». Нет, не умер мой брат, думает рассказчик. Это его юная душа звенит над Ононской переправой, делясь с каждым своим теплом и светом. И не сирота этот мальчик, ибо не может быть сирым такое щедрое сердце. Тема бессмертия человеческой души зву чит и в рассказе Дамбына Цэмбэла «По следний выстрел», Дамбын Цэмбэл (род. в 1945 г.) — поэт и прозаик, автор романа «Зеленый цветок» (1979). Ему принадлежат переводы на мон гольский язык стихов Р. Гамзатова, Евг. Ев тушенко, Д. Кугультинова и других совет ских поэтов. В «Последнем выстреле» Д. Цэмбэл по казывает предсмертные минуты старика Ядамсурена. Провожая взглядом пролета ющих птиц, старик как бы видит дни своей жизни и говорит внуку: «Дорогой мой вну чек! Над моей головой пролетают не рай ские птицы, это птицы, что всегда летали над землей твоих предков! Это птицы твоей незабываемой, дорогой Родины! Де да! Та сказочная страна, о которой ты меч таешь, не где-то там далеко-далеко, а здесь, в родных местах, в нашей жизни! Поэтому твой дедушка никогда и никуда далеко от тебя не уйдет! Я останусь с то бой, в твоем маленьком сердце!» ...Нет, не стремление убежать от наску чившей городской суеты и шума, не тоска по однообразной и спокойной жизни преж него худона-села влекут героя современной монгольской прозы к стойбищу предков. Дети и внуки тех, кто закладывал основы новой, социалистической Монголии, обра щаясь к минувшему, отвечают на вопрос, ка кими людьми .они стали, и соотносят свои дела с мерой задуманного их отцами и де дами. Ф. ГЕРАСИМОВ. «До новой встречи». Произведения мон гольских писателей. Барнаул, Алтайское кн. ИЗД.-ВО. 1979. Революционный пафос стихотворения Мишигийна Цэдэндоржа, открывающего сборник произведений монгольских писа телей, характерен для всей монгольской литературы, которая своим возникновением обязана во многом именно Великому Ок тябрю. Мысль о кровной связи русской револю ции с коренным переломом в судьбе Мон голии проходит лейтмотивом во всех про изведениях сборника. Наиболее значителен в нем и по объему, и по идейно-художественным достоинст вам отрывок из романа «Прозрачный Та- мир», автором которого является Чарда- валэн Лодойдамба — один из известных монгольских писателей, лауреат Государ ственной премии МНР. В отрывке описан тот драматический период в истории Мон голии (1919—1921 гг.), когда с юга ее за хлестнула волна военной интервенции Ки тая, а на севере в ее степях искали себе прибежища недобитые белогвардейские банды разношерстных атаманов и барона Унгерна. Страна была парализована про гнившим насквозь феодализмом и ламаиз мом. В то время в Монголии, при общей численности населения в полмиллиона че ловек, было 740 монастырей, где обитало сто тысяч лам! А вед» ламы давали обет безбрачия и были бездельниками, всех их, как и многочисленных феодалов, приходи лось кормить простому монгольскому кре
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2