Сибирские огни, 1981, № 7
«П УС ТЬ Н Е ПОКИН ЕТ ДУША...: Г09 горловой песне. Засурдиненная музыка туманно-звонкая, как донесенный ветром ко локольчик последней в обозе подводы, сообщающий ищущим впереди о благополучии перехода. Настоящего хурчи степь встречает с тем же традиционным почетом, что и любимого в местности борца, обладателя титула Непобедимого Льва или Могущест венного Слона: им подносят чашу кумыса на голубом хадаке. Так встречали, я это ви дел, народного артиста МНР Г. Жамьяна, здесь называемого Жамьян-хурчи, что озна чает высшую степень почтения. До выступления еще есть время, хурчи хочется побыть одному, вдохнуть вечерний степной воздух, кизячный сладкий дым, запахи детства. В дощатом загоне блеют овцы, женщина, сидя на корточках, доит кобылицу, струйки позванивают в жестяном ведре. Слуха коснется клекот птицы, взмах белого крыла, кружение беркута над караваном, бредущим поблизости через равнины средневеко вого города. Это звуки покоя, звуки радости, звуки жизни. Все эти шорохи, всплески, дребезжанья хурчи воспроизведет в свободной мелодии. Истинный хурчи бывает сча стлив, когда отдает, а не когда что-то плывет ему в руки. Нынешним хурчи не надобно превозносить чьи-то достоинства, чтобы получить на пропитание, но, с другой стороны, они уже не бросают в лицо ханов резкие слова. Потому, наверное, что нету ханов... Утрачивается дар словесной импровизации, хурчи все более становятся профессиональными музыкантами-исполнителями, хранящими в чистоте древние степные мелодии. Их меньше занимает публицистическая сторона, зато техника игры достигает вершин. Юрта набита битком. Собрались скотоводы всей местности, расселись на кошме, скрестив ноги и усадив на коленях детей. Жамьян появляется как из сказки: в краси вом шелковом халате, в расписных гутулах, в бараньей шапке, важно садится на низ кий орнаментированный табурет, почти касается седеющим виском конской головки, смычок исторгает из конских волос пленительные степные напевы. Я смотрел на сидя щих, пораженный их внимательностью, как будто они ловили не звуки, а обращенные к ним слова, открывающие им глаза на мир, лежащий от юрты во все стороны. На морин-хуре играл отец Жамьяна и четыре его брата, их семью приглашали выступать на надомах по всему Керулену, они были нарасхват, как хорошие гармони сты в русском селе. До восемнадцати лет Жамьян со всею семьей пас в степи стада, а когда по настоянию грамотных людей отец послал младшего сына в Улан-Батор, в художественное училище, молодой арат представить себе не мог, что морин-хур ста нет его профессиональной судьбой, что этим конем он покорит Европу, Азию, Африку. В Париже после концерта к нему подошел старый француз в красном шарфе, пере брошенном через плечо: «Скажите, мсье Жамьян, существовал ли морин-хур в армии Чингисхана?» — «У нас морин-хур известен еще с хуннских времен»,— отвечал мон гольский артист. «Не могу представить на этом инструменте военный марш. Не могу вообразить морин-хур, извините, в руках Чингисхана!» — «Для походов были барабаны и трубы. А на морин-хуре исполняли совсем другие мелодии. Под звуки морин-хура старые люди пели у степного костра: «Сын наш одинок на чужбине...» — «Простите, мсье Жамьян...» В юрте сгущались звуки морин-хура, прислоненного к левому колену Жамьяна, музыка упиралась в войлочные стены и вместе с дымом поднималась через круглое тоно а небо, освобождая место для новых мелодий. Глаза хурчи косились на головку коня, волосы упали на лоб, губы что-то шептали, и мне казалось, всех нас заворожило какое-то шаманистическое действо, внушающее нам те же прекрасные видения, какие в эти мгновения возбуждали музыканта. Жамьян опустил смычок и вытер рукавом ха лата мокрый лоб. Бледные лица все еще смотрели на хурчи, как будто мелодия про- должала звучать внутри них, хорршо слышимая. Ночью мы возвращались на машине в город, шел разговор о судьбах народной музыки, вспомнился случай, как запись монгольских мелодий послали Н. А. Римскому- Корсакову, тот назвал их «очень интересными», и даже пришла ему мысль использовать их «как элементы для собственных моих сочинений». __ Все перемешалось,— во тьме я вижу улыбку Жамьяна.— Театр оперы » балета в Улан-Баторе ставит «Шехерезаду» Римского-Корсакова, а начинающий композитор Жамьян пишет музыку балета... — Ваш однофамилец? — спрашиваю я.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2