Сибирские огни, 1981, № 5

178 Ю. МОСТКОВ — В районе аы не один. В нем много людей работает. А я один за рулем сижу, и никто мне баранку вертеть не помога­ ет...» Этих слов Брошин не ожидал, и они по­ разили его особенно больно. Объективность и глубина авторской оценки сказываются в том, что мы видим добрые человеческие качества Брошина,— он бессребреник, он понимает и чувствует природу, он относится к Байкалову с под­ черкнутым .вниманием и заметно отличает его, хотя именно Байкалов чаще других спорит с Брошиным. Юрин глубоко проник в драму Броши­ на: «А он, слышь, никогда вредным не был... Он только что шумливый, а харак­ тером прост, отходчив... А сейчас иное время наступило, приходится перестраи­ ваться. Вот он и ломает свой характер. Только вряд ли ему это удастся. Бросить привычки волевого руководителя ему не­ легко. Он приобретал их всю жизнь. Мне, слышь, кажется, что песня его спета...» Жизнь подтвердила правоту Юрина. Брошин не успел за движением времени и невольно становится тормозом в разви­ тии района. Достоверность авторского ри­ сунка впечатляюще раскрывает человече­ скую драму Брошина. Так писатель привлекает внимание к проблеме руководства, к проблеме руко­ водителя, и мы, читатели, еще раз оце­ ним, как своевременно партия поставила вопрос о стиле руководства. Размышляя об этом, М. Рассказов не ограничивается изображением одного Брошина. Его инте­ ресует и то, как сказываются «волевые» методы на подчиненных. Недалекий Прокопьев на посту дирек­ тора МТС отлично ладил с Брошиным, чув­ ствуя себя только исполнителем. Председатель колхоза Бушков понимает, что многие предложения Брошина нере­ альны, но боится ему возражать: долж ­ ность колхозного руководителя останется за Бушковым до тех пор, пока он будет угоден Брошину. О ттого-то Бушков, по вы­ ражению Юрина, видящего его насквозь, «вначале покричит, погорячится, но потом постепенно остынет и сделает так, как ему велят». Бушков давно усвоил, что плетью обуха не перешибешь, особенно когда обухом является Брошин. Бушков малограмотен, неумен, он за мелочью может не увидеть главного. Бай­ калов верно подметил, что Бушков, высту­ пая с отчетом перед колхозниками, «был похож на актера, который знает, что его роль не вызовет восторга у зрителей, и играл ее только потому, что нельзя, было не играть». Вынужденный хитрить и «ловчить», Буш­ ков то прячет ф ураж , то занимается пря- мым очковтирательством, то отказывается кормить колхозников, занятых на уборке, то выступает против постройки клуба. Ку- курузу он, вопреки всем директивам, «на беличную землю затурил. Конечно, короле­ ва там не вырастет. О сот ее задушит». На хорошей же земле, предназначенной для кукурузы , Бушков «пшеницу посеял. С е­ мян где-то раздобыл... Припрятанные, видно, были!» Бушков ведет себя как иждивенец. С е­ менами он не занимается — «на это агро­ ном есть. Его это дело — семена беречь». Ремонт инвентаря его не интересует — «это ты со своих механиков спрашивай,— говорит он Байкалову.— Это иха, слушай, святая обязанность разный мелкий инвен­ тарь ремонтировать». «— А ты что же? — спрашивает Байка­ лов. — А я что? Вся сила в ваших руках, вот и работайте. Принесете договор, я подпи­ шу. А потом контролировать буду, требо­ вать с вас. Если что не так — в райком- райиспрлком донесу. Там разберутся». Перед нами классическая форм ула, оп­ ределяющ ая иждивенческую сущность Бушкова. Он знает за собой одну «ф унк­ цию »— контролировать. Да и в таком слу­ чае он только в «райком-райисполком донесет» — и на этом его роль, считает он, будет закончена. «Там разберутсяі» — заявляет он, самоустраняясь даже от уча­ стия в этом разбирательстве. Надо ли удивляться, что он, сухой и черствый, ни в грош не ставит мнения кол­ хозников. «Без райкома-райисполкома мне никто ничего не сделает»,— уверяет он недовольных его работой, а точнее, его бездеятельностью . Бушков не дорос до понимания роли техники и потому варвар­ ски к ней относится. Не умея водить ма­ шину, он садится за руль нового «газика», полученного колхозом, и, конечно, сразу врезается в столб. Но поломка его не огорчает («Спереди там погнули немнож­ ко, но это ерунда!»), хотя он же считает бедствием, если кто-то возьмет репу с колхозного поля. О тчего же умный Брошин, хорошо зна­ ющий цену Бушкову, терпит такого пред­ се д а те л я— косного, недалекого, рутинера до мозга костей? Да все потому, что Брошину легче ра­ ботать с бездельником Бушковым или по­ корным Прокопьевым, чем с Байкаловым, на каждом шагу отстаивающим свое мне­ ние. В свое время Байкалов считал, что Бро­ шин прав, проводя по отношению к Буш­ кову «волевой нажим». Другого языка Бушков не понимает. Но тогда же у Бай- калова мелькнула мысль — если заменить бушковых грамотными работниками, Броши­ ну придется перестроиться,— старый стиль руководства окажется непригодным. А смо­ жет ли Брошин перестроиться? Видимо, нет, и он сам понимает это. Так в дилогию входит тема неостанови­ мого движения времени. Автор нашел грань, отражающую важную перемену не только в жизни села, но и всего нашего общества. То, что речь идет не только о Бушкове но и о бушковых, подтверждается тем, что к Бушкову примыкают персонажи, во многом родственные ему по духу. Таков бригадир Мелешко, тупой и огра­ ниченный доморощенный бюрократ, гото

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2