Сибирские огни, 1981, № 5
166 ЮРИИ ГАЛЬПЕРИН талантом. Вот все эти качества прекрасно представлены в трилогии Константина Ми хайловича, особенно в двух первых кни гах... Интересно закончила свое слово Кашен- ская: — Мне хотелось бы, чтобы автор вывел своих героев за временные рамки войны, хочется посмотреть, как они стали жить и действовать сразу после войны и значи тельное время спустя. С годами все боль ше и больше меня интересует проблема соответствия военного и гражданского мужества. Почему так получается, что лю ди, бесстрашно рисковавшие в войну, дей ствительно порой становятся трусами, ког да в мирное время от них требуется всего лишь высказать принципиально свое мне ние? Константин Михайлович слушал необы чайно заинтересованно, внимательно, де лал записи, а потом, разложив свои за метки и полученные из зала записки, по додвинул к себе микрофон: — Мне было очень важно и интересно выслушать то, что здесь говорилось. Я че ловек довольно трезвый и трезво оцени ваю св'ои возможности и способности и поэтому трезво отношусь к своей работе. Может быть, в последнем романе мне не так очевиден целый ряд недостатков, по тому что я еще не отошел от него, чтобы оглядеться. О глядеться надо, тем более, что я уже не в первый раз здесь слышу, что он читается с меньшим напряжением, чем первые две книги. Это не очень ра достно слушать, но, очевидно, это ф акт. В других романах я вижу недостатки '“просто потому, что они на большую ди станцию удалились от меня. Но вот такой возникает вопрос: нужно ли все время возвращаться к этим книгам, еще и еще раз исправлять их или писать что-то но вое? Видимо, требуется какое-то чувство меры: явные недостатки надо исправ л я ть— оплошности, слабости, длинноты. А романы, по нескольку раз выпущенные и прочтенные, когда они уже ушли от те бя, когда ты кончил тему, переделывать невозможно, лучше новый писать. Чита тельские конференции, р а зго во р . такой . важны с одной точки зрения: что-то мож но подправить, что-то выкинуть, но они еще важнее для дальнейшей работы. Один свой роман — «Товарищи по ору жию» — я переписывал раза три. Роман, которым собирался начать все повество вание о Великой Отечественной войне. Я из этой книги выжимал воду. Сначала было тридцать два листа, потом двадцать четыре, потом я оставил девятнадцать, без ущерба для изложения. Но все равно хороший роман не получился, сколько я его ни переделывал. Просто он стал бо лее удобочитаем. Я от него не отказыва юсь, считаю, что он имеет право на сущ е ствование, но я не стал его включать в се рию романов о Великой Отечественной войне, потому что не хотел принуждать обязательно читать эту книгу. Вот Юрий Александрович Воронин (док тор наук — Ю . Г.) говорил здесь о граж- \ действенности, о важности этой темы. Мне казалось, что тема гражданственно сти, тема пражданского мужества для м е ня была одной из самых главных во всех этих книгах, только я ее решал на воен ном материале. Тема гражданского м уж е ства очень остро стояла во время войны, и часто человек лично храбрый, готовый отдать свою жизнь, из-за недостатка му жества свою жизнь отдавал, а сотни жиз ней губил. Гражданское мужество, при сутствие его или отсутствие, доверие к человеку, вера в человека и отсутствие их, как мы говорим в быту, проблема по казухи, то есть неверное изложение ис тинного положения на фронте, оборачи валась кровью. Меня эта проблема очень волновала, проблема отношений человеческих, вер ности в дружбе, порядочности. Если вооб ще нужны анкеты, то это должно было бы быть главным пунктом: какой человек — порядочный или нет? Это вопрос, который мне хотелось поставить не для того, что бы только вспоминать историю, а чтобы как-то вместе думать о настоящем, о том , как жить, работать, относиться друг к АРУГУ- Меня спросили здесь о Львове. Я хотел вывести такой тип политического работ ника, который не является настоящим ко миссаром, с моей точки зрения: он готов пожертвовать жизнью за идею, но людей, которых хочет вести ради этой идеи впе ред, он не любит и им не верит. В обра зе Захарова мне хотелось показать другой тип политического работника, в войну я таких людей в душ е называл комиссара ми. Дело не в названии, а в смысле, ко торый вкладывается в это слово. Совершенно справедливо говорили о том, что мало у меня написано о солда тах. Но что сделать. Я прошел войну не солдатом, а военным корреспондентом, и мой опыт ближе к опыту офицера. Это имеет огромное значение для работы над книгой. Но если бы я взял в центр пове ствования солдата и оставил его на про тяжении всей войны солдатом, писать об армии, о дивизии, о фронте, о разных операциях, об общих масштабах войны я бы не смог. Александр Ильич Федоров (фронтовик, стрелок-радист — Ю . Г.) вспоминал о ги бели Козырева, о том, как погибали наши бомбардировщики «ТБ-3» над Бобруйской переправой. Должен сказать, что этот эпизод я не выдумал. Я сам был свидетелем подобно го и написал все, как было. Вместе с то варищем *вывозил раненых летчиков из- под Бобруйской переправы. Двоих даже встретил потом после войны. Эта картина потрясла мое сознание. Я буквально ры дал тогда, когда смотрел, как один за другим падают горящие самолеты. Так же вписались в книгу и некоторые другие сцены, особенно в первой части «Живых и мертвых», потому что мне пришлось пройти примерно то же, что и Синцову. Вот Татьяна Шмалюк (студентка — Ю . Г.) спросила, как я определяю жанр своего
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2