Сибирские огни, 1981, № 4

160 Л. БАЛАНДИН но было только с царского соизволения. Значит, умер Максим Петрович — крупней­ шая величина, фаворит, и вынос тела бу­ дет из церкви Николы Сапожка. Эта арис­ тократическая церковь была у Манежной площади и называлась прежде Сапожков- ской. Именно здесь отпевали кремлевских покойников. Отметим для себя — Максим Петрович фигура очень значительная, и сарказм в его адрес со стороны Чацкого воспринимается как величайшее кощун­ ство. Мы в «Горе от ума» сегодня не понима­ ем всей значимости ее обличительной са­ тиры. Фамусов кричит: «В работу вас, на поселенье вас!» Слушатели грибоедовско- го чтения при этих словах замирали от ужаса: «В работу» означало — на каторгу, «на поселенье» — в Сибирь. Одним рос­ черком пера помещик мог решить судьбу своих слуг. Когда Скалозуб произносил свои слова о полученном ордене «за третье августа», в зале стоял хохот. Дело в том, что 30-й Егерский и 45-й полки существовали на самом деле, а день 3 августа 1813 года записан в анналы этих полков. Никаких военных действий в тот день не было по причине перемирия. В траншее, где ока­ зался в тот день Скалозуб («Засели мы в траншею...»), произошла грандиозная офи­ церская попойка, окончившаяся даже смертельными случаями «от опоя». И за этот «подвиг» Скалозуб получил орден! Было от чего хохотать современникам. Как же все-таки появилась традиция по­ казывать вместо скромного семейного ве­ чера, где немного народа, шумный мос­ ковский бал? Да, действительно, Грибое­ дов всегда утверждал: «У меня в коме­ дии 23 человека». Но в период, когда вся комедия находилась под запретом, Мало­ му театру удалось получить разрешение на постановку третьего акта — «Москов­ ский бал». В полонезе проходили гости, а первой паре Фамусов — Щепкин с Хлесто­ вой, во второй паре Скалозуб— Орлов с Софьей. Позднее, когда пошла (с сокра­ щениями) уже вся комедия, бал хотели отменить, но генерал-губернатор самолич­ но приказал его сохранить. Кто такой Петрушка, тот ли это Петру- иа, которого любит Лизанька? Известны три трактовки роли. Во МХАТе эту роль играл Артем, был он старенький и беспрерывно вязал чулок. Во второй по­ становке это был уже молодой осанистый парень. Но никто тогда еще не считал, что Петрушка и Петруша — одно и то же ли­ цо. Это объединение произошло в Малом театре, оба лица там понимались идентич­ но. Нужно иметь в виду, что буфетчик Петруша — самое большое лицо в доме, у него связка ключей, он грамотен, отчиты­ вается перед барином, следовательно, имеет постоянное влияние на него. Какие романы могла читать Софья? На каких произведениях она воспитана? Ко­ нечно, на французских романах эпохи, где царили сентиментальность, воздыхания, треволнения влюбленных, которые не мо­ гут соединиться из-за бедности одного из них. Конечно, оттуда и соловьи, и флейта. Следует лишь отметить властность Со­ фьи — ведь с юных лет она заменяет в до­ ме вдовца хозяйку. Обратите внимание на речь Софьи— у нее много неверного русского языка. «Пойду любезничать сквозь слез...» Она говорит: -Конечно, нет в нем этого ума, Что гений для иных, а для иных чума. Который скор, блестящ и быстро опротивит, Который свет* ругает наповал... Тут все неверно — получается, что «ум» — «чума», «ум» — «ругает свет» и т. д. Небрежности языка Софьи вовсе не след­ ствие трудностей версификации. Яблочки­ на, готовя роль Софьи, прежде всего вслу­ шивалась в ее речь и убедилась, что Софья, воспитанная «мадамами», думает по-французски, что неточности в ее речи происходят оттого, что она постоянно за­ нята переводом своих мыслей на русский язык. Отсюда — некоторая осторожность в речи Софьи, она ищет слова. Кому принадлежит реплика о языке Чац­ кого «Не мудрено из них один скроить, как ваш», Софье или Лизе? Первая испол­ нительница роли Лизы Шуберт возразила Щепкину: — Как могла крепостная в таком' тоне («скроить») говорить с господами? Навео- ное, все-таки, слова принадлежат Софье. На это Щепкин ворчливо заметил: — Не порть мне Грибоедова. «Скроить» может сказать только простая девушка. Софья так не скажет. Где происходит сцена «Судьи кто?!»? Во МХАТе она проходила в портретной гале­ рее, и Чацкий указывал на изображения предков, произнося свой обличительный монолог. В других театрах все три первых акта происходили в одной комнате. Но ду­ маю, не это главное при решении данной сцены. Важно, что Грибоедов воочию ви­ дел распродажу людей «поодиночке», что все ужасы крепостничества ему известны не понаслышке. Ведь его собственная мать была крепостницей, продавала, преследо­ вала крепостных не хуже других. «На бале, помните, открыли мы вдвоем, в одной из комнат посекретней был спря­ тан человек и щелкал соловьем». Эти сло­ ва относятся к знаменитому Поздняков скому дому на углу Герцена и Станислав­ ского, где помещался крепостной театр Ошибочно утверждать, будто бы клеве­ та о сумасшествии Чацкого подсказана Грибоедову аналогичной историей с Чаа­ даевым. Сохранилось письмо сестры Гри­ боедова: «Вчера у маман под Новинском перебывала вся Москва. Приезжали узнать у маман о здоровье Александра, которо­ го вчера на балу ославили сумасшедшим». Так что Грибоедов, поведав о собственной беде, предугадал исторический факт с Ча­ адаевым. Ассоциации полной между Чац­ ким и Чаадаевым, таким образом, быть не может. В каком доме жил Фамусов? Называют, по крайней мере, пять таких домов. Сре­ ди них — дом Станиславского, здание

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2