Сибирские огни, 1981, № 3
42 АЛТАЙ ШАГАЙ и ворота из черного гранита толкнул рукой — и стражника свалил, ограду же из красного гранита толкнул — и караульщика свалил. И осадил коня среди двора. Соперники коварные его от мертвого Залива Океана еще ста верст отъехать не успели... А наш герой давно уж был у цели. ПЕСНЬ ТРИНАДЦАТАЯ, повествующая о том, как Баян Хан задал Алтая Шагаю невыполнимую задачу Ступил на серебристое крыльцо, вступил в чертог серебряно-квадратный, вошел в покой Алтай Шагай и сел за стол, где ожидал его владыка сам Баян Хан, где все столы ломились от яств — от блюд мясных и саламата — от мягких, жестких и иных напитков. Сам Баян Хан из-за стола привстал и, гостя привечая, обнимал. Алтай Шагай отведал угощенья, стакан архи неспешно осушил и обратился скромно к Баян Хану: «О, будущий мой тесть, я пред тобой, вернулся я с Залива Океана. Отдашь пи за меня ты дочь свою!» «Отдам, отдам! — ответил Баян Хан,— Но знаешь ли, слуга мой нерадивый просыпал в закромах моих муку — пшеничную с ржаной он так смешал, что, как их разделить, никто не знает. Перебери-ка ты муку к рассвету — и в жены дочь мою возьмешь за зто». Препроводив в амбар Алтай Шагая, закрыв на три замка литую дверь, оставили его там одного услужливые слуги Баян Хана. Алтай Шагай в дороге так устал, что тут же спать в сусеке завалился. А в полночь пробудился и подумал, как развязаться с новою напастью. И вспомнил о товарище своем, кто в верности навек ему поклялся. И прошептал: «О, где же ты, Шурак, Царь муравьев! Если меня ты помнишь, приди сюда скорее мне на помощь!» Шурак услышал зов Алтай Шагая, кушак потуже затянул и кликнул всех подданных своих. Они явились. Царь муравьев всех подданных своих собрал в двенадцать кожаных мешков и поспешил на дальний голос друга. Одним движеньем двери распахнул, одним движеньем все мешки раскрыл — и муравьев повыпустил оттуда. Как принялись за дело муравьи, как принялись в потемках отделять муку ржаную от муки пшеничкой! Работу до рассвета завершили — муку по двум сусекам разложили. Простился нежно с другом Царь Шурак, пустился в путь обратный, не забывши всех подданных в мешки позатолкать, Алтай Шагаю пожелать удачи и запереть замком пятиаршинным литую дверь железного амбара. Наутро, только солнце показалось, в амбар вбежали слуги Баян Хана и видят, что мука разделена, Алтай Шагай же дремлет у окна. Призвал Алтай Шагая Баян Хан, похвал не пожалел, благодаря. «Отдашь ли за меня ты дочь свою!» — спросил Алтай Шагай у Баян Хана. «Отдам! Отдам! — владыка отвечал.— Но прежде ты доставь-ка во дворец, живым достань мне Бешеного Пса Хозяина Зеленого Простора. Я невод из хвоста его сплету». Алтай Шагай сказал: «Ну, что ж, пойду». Алтай Шагая провожая в путь, предупреждая о Грядущих бедах, Толи Ногон сказала жениху: «Знай, богатырь, что Бешеного Пса задолго до тебя еще тринадцать шаманов вызывались побороть — не одолели. Тысяча небесных бурханов усмиряли — не смогли. У Бешеного Пса такая пасть, что ежели он челюсти раздвинет, то верхнею коснется края неба, а нижнею уткнется в глубь земли. Езжай, но береги себя в сраженье. Я буду ждать тебя, вернись с победой». «Мужчина должен испытать судьбу!» — невесте отвечал Алтай Шагай и скакуна направил в дальний край.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2