Сибирские огни, 1981, № 1
Е. ЦЕИТЛИН 174 Иванова осмыслялось здесь прежде всего через собственный человеческий опыт. Вот женщина, о которой мы знаем, толь ко ее фамилию (Осоргина) и профессию (машинистка) признается: «Поверите ли, я три акта проплакала и от слез ничего раз глядеть не могла» Один из рабочих рассказывал после спектакля: «Отдельные моменты воскреша ют в памяти мои собственные воспомина ния. Пьеса написана простым, ясным и правдивым язы ком»1 2. Так же рассуждал и вагоновожатый Белов: «Постановка пье сы, хорошая игра артистов, подходящие к действию декорации заставили меня еще раз пережить моменты борьбы». Рабочий Невского завода Паялин, ото звавшись в «Красной газете» о постановке «Бронепоезда 14-69» в Ленинграде, не со мневался: раз спектакль производит на. зрителя сильное впечатление, значит пьеса «не выдумана автором, а пережита им са мим» 3. Рабочие воспринимали историю, расска занную писателем, как прямую и точную запись подлинных событий. И не отделяли позицию героев от точки зрения автора. В пьесе Вершинин делится с матросом Зно- бовым, представителем подпольного рев кома, своими сомнениями: «Броневик-то брать. Миру побьют много, как снег в по лынью, несет народ смерть». Подобно не которым другим литературным героям 20-х годов. Знобов разделял идеи революцион ной жертвенности. Он думал о великой цели, которая искупает любую смерть. И он ответил: «Жалко тебе? Пустяковину говоришь, Никита Егорыч! Чего народ жа леть? Новый вырастет». Именно такова по зиция героя. По мнению же Всеволода Иванова, подлинный революционный гума низм предполагает и заботу о людях, ко торые живут рядом, и думу о людях, ко торые придут после. Эту мысль писатель не раз высказывал в те годы, высказывал и в «Бронепоезде». Предлагая «упропаган- дировать» американца, Васька О корок (в пьесе) возразит мужикам: «Обождь! Убить? Убить завсегда можно. Очень просто — плевое дело убить...» Но рабочий Кузнец кий не соотносил слова Знобова с голосами других героев, а потому видел здесь недо статок пьесы 4. Немецкий журналист, посмотревший спектакль МХАТа, заметил в «Бронепоезде 14-69» «проявление русского национального характера». Он заявил: это «постановка, за хватывающая своей новизной и силой. Сце не с китайцем позавидовал бы любой евро пейский драматург, до того она сильна и сценична. Однако сама эта сцена возмож на только в русских условиях, на русской почве, так как подобное геройство свойст венно только русским людям. Французы, англичане или немцы никогда не стали бы останавливать бронепоезд своими телами, 1 «Современный театр», 1927, № 12, с. 190. 1 «Рабочая Москва», 1928, 22 января. 3 «Красная газета». 1927, 11 ноября. * «Рабочая Москва», 1928, 22 января. а попытались бы сделать это каким-нибудь иным, техническим путем» 5. Читатели и зрители, которые могли сами послужить прототипами того или иного ге роя, как правило, были пристрастны в сво их суждениях, Так, китаец Иванов — слу шатель Восточного университета — гово рил о Син Бин-у: «Непохожий китаец. И ходит не как китаец и говорит тоже не как китаец»6. А некоторые из профессио нальных партийных работников нашли не жизненным образ председателя ревкома Пеклеванова. Но в целом социальный критерий в оцен ках читателя и зрителя оказывался верным и точным. Он не противостоял критерию эстетическому. Интересно сравнить эти сценки с суждениями профессиональных критиков. Критические баталии по поводу спектакля «Бронепоезд 14-69» в прессе тех лет ока зались на редкость бурными, хотя все ре цензенты и отмечали новизну темы в ре пертуаре Художественного театра, обраще ние его к революционной- современности. 4 декабря 1927 года в журнале «Красная нива» появился даже символичный шарж Е. Мандельберга «Новое расписание поез дов во МХАТе— 1». На мчащемся бронепо езде был изображен Качалов в роли Вер шинина, а у пушки — постановщик спек такля Станиславский и Вс. Иванов. Однако сколь различной была трактовка этого факта! Вот статья «Правды». Видный критик той поры П. Керженцев назвал «Бронепоезд» «большим этапом театра». Ощущение праздника, радостные восклицания встреча лись во многих публикациях. «Поздравля ем I МХАТ с прекрасным спектаклем! — писала 19 ноября 1927 года «Рабочая М ос ква».— На сцене Художественного театра зритель впервые увидал настоящих рабо чих и крестьян, творцов революции...» Совсем по-другом у встретила постанов ку вульгарно - социологическая критика: она в те годы доходила до призывов вооб ще закрыть МХАТ как буржуазный театр. Рапповцы решительно называли «Бронепо езд» реакционным спектаклем. Аргументы противников постановки бы ли просты и безапелляционны. «Революции в спектакле нет, сколько бы на сцене там ни палили из винтовок и даже из орудий,— писал в «Вечерней Москве» за 21 ноября 1927 года В. Блюм.— Есть впечатление от революции — автора и театра... Спектакль в целом занят только «техникой» револю ции, которая слабонервному театру и ав тору представляется «ужасно страшной»... Отсюда этот мрачный колорит всего спек такля. Светлые тона театр нашел лишь для изображения своих любимцев — дядей Ваней и тетей Маней»,.. В то время как «левые» критики высту пили с нападками на спектакль МХАТа, ра бочие-комсомольцы встали на его защиту. Один из диспутов, посвященных постановке «Бронепоезда 14-69», провела редакция 6 «Современный театр». 1927, № 12. с. 190. 6 Там же.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2