Сибирские огни, 1981, № 1
« Б Р О Н Е П О Е З Д 14-69> НА Д О РО Г АХ В Р ЕМ Е Н И 173 тор часто меняет «ракурс» повествования, прерывает действие лирическими отступле ниями. Поэтому не удивителен такой чита тельский отзыв о «Партизанах»: «Книжка и интересна, да как-то читаешь про одно, вдруг о другом заговорится», (бед., муж., 21 лет). Или того резче — о «Бронепоезде 14-69»: «Такая путаница, что не поймешь ничего» (бед., муж., 37 лет). «Бронепоезд 14-69» имел и еще один «недостаток» с точки зрения некоторых чи тателей 20-х годов — небольшой объем. Вот простодушное недоумение молодой работницы тоге времени, которая не любит коротких книжек: «не успеешь стул со греть, еще ничего не пережила, а уже ко нец». Голоса читателей Всеволода Иванова 20-х годов раздавались и в коммуне «Май ское утро», где тогда работал учителем Адриан Топоров. Изо дня в день, точнее — из вечера в вечер,— он читал коммунарам художественные произведения. А затем за писывал бесхитростные, далекие от стерео типа суждения крестьян, составившие впо следствии книгу «Крестьяне о писателях». Какие из произведений Всеволода Ива нова услышали и обсудили алтайские ком мунары? Несколько рассказов, а также по весть «Партизаны» — она читалась 1 и 2 марта 1928 года. Эти отзывы особенно ин тересны: многие из «крестьянских крити ков», как называли порой слушателей То порова, сами партизанили на Алтае. Если крестьяне других областей не при няли и не поняли язык произведений Все волода Иванова, то коммунары одобрили и «узнали» его: «— Язык у автора — настоящий. По-чал донски говорит.-Да еще мужицкими нераз- вертанными словами. За язык книжку хва- ЛЮІ — С фондебобером писатель разговари вает по-мужичьи... «Кила трехъярусная» (общий хохот). в — Про еду его сказал: «напрется», а не «наестся». «Напрется» — это по-хрестьян- ски. Кругло. — Й горшка не пропустил писатель. «Маслодельный мастер, жирный, лысый, как горшок, мужик...» Коммунары «узнали» и многих героев Вс. Иванова: «— Кубдя, видать, шароваристьій пареньі Насчет политики он тонко к людям подъ езжал, удочки закидывал. — Соломиных — рожа! — А Горбулин — чистый наш выекырь узкоглазый. — У плотников-то от топорищ руки отррпнули. Не сгибаются ладони. Пра вильно. Я сам плотник — знаю. — Подрядчик Емолин, как наш Улья нов... — Белого прапорщика я съела бы зуба ми!»1 Перечитывая в наши дни давние записи А. Топорова, критик Н. Яновский заметил: «Нас и сегодня восхищают некоторые суж- і А. Т о п о р о в. «Крестьяне о писате лях». Изд. 3-е, М„ 1967. с. 410. дения крестьян но ведь далеко не во всем можно безоговорочно с ними согласиться. Случается, что они односторонне подходят к произведению... Интересно и нужно под черкнуть наши совпадения оценок, но в данном случае не менее интересны и важ ны несовпадения»і2. • Это так. Не зря, комментируя суждения коммунаров о повести Иванова, А. Топо ров недоумевает: во время чтения, «начи ная со второй главы и до седьмой включи тельно, в зале стоял почти беспрерывный хохот»; но когда коммунары, как это было принято, стали голосовать, нужна или не нужна повесть в деревне, они единодушно ответили на этот вопрос отрицательно. «Вот и смотрите,— рассуждает А. Топоров,— произведение, доставившее публике долг гие минуты эстетического наслаждения, по лучило от нее столь неожиданно суровую оценку. Это ли не коварство?» Однако по высказываниям крестьян впол не понимаешь причину подобного «ковар ства». Перед нами интересный процесс выра ботки читательской оценки художественно го произведения. Отойдя «в сторону» от повести Всеволода Иванова, коммунары пытались найЛ логичные подтверждения своему первому впечатлению. И не могли. Что ж, в повести нет прямых обобщений, которые бы помогали четко вывести ее социально - философский итог. «С одной, стороны, рассказ как будто бы хороший, интересный,— прямо говорил об этом член коммуны Я. М. Ермаков,— а нет в нем Такой окончательной отпечатки, расшифровки...» Любопытно: коммунары слишком ш иро ко поняли название повести. Отнеслись к нему как к заголовку специальной брошю ры, полагали: обобщенно емкое название обязывает писателя дать широкую и пол ную панораму партизанской борьбы. «Ав тор назвал книгу «Партизаны», а сказал щепотку»,— заметил об этом коммунар И. Е. Блинов. Мнения крестьян о произведениях Все- ’волода Иванова соответствуют тому выво ду, что был сделан в 1932 году при изуче нии читательских отзывов красноармейцев: «В большинстве случаев налицо подход к художественному произведению как пуб лицистической статье. В ряде случаев со вершенно упускается из виду специфика искусства»'1. Этот взгляд на литературу оказывался не изменным и когда читатель одобрял, и ког да «перечеркивал» произведение. Как ярки в этом контексте суждения зрителей о постановке МХАТом «Бронепо езда 14-69» (1927). Театрально-художест венные кружки рабкоров, кабинеты «по изучению зрителя» и другие организации устраивали общественные просмотры спек такля, а потом проводили опросы и обсуж дения. Во второй половине 20-х годов в газетах и журналах не раз появлялись эти человеческие исповеди. Произведение Вс, 2 Н. Я н о в с к и й . На переломе. Бар-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2