Сибирские огни, 1980, № 12
112 АЛЕКСАНДР РОМАНОВ скорлупы, до самого верха наполненный светящимся деревом. Сквозь от верстия, проделанные в скорлупе, свет падал прямо на стол. Люстру надежно удерживали крепкие нити паутины. На более тонких нитях свешивались украшения — множество шари ков застывшей янтарной смолы; . • Стол имел не совсем обычную форму: одна сторона его была сдела на прямой. А там стояло высокое кресло, сплетенное из отборной зеле ной хвои. И без объяснений было понятно: это место Главного муравья. От прямой стороны стол удлинялся, принимая овальную форму, и заканчивался полукружьем. Вокруг стола стояли кресла поменьше и предназначались они для остальных членов Высшего совета. — Располагайтесь,— пригласил всех Главный муравей и придвинул два кресла к своему: одно, слева, для Муравейкиной, другое, справа,— для Середкина. Муравьи, все время следовавшие на некотором расстоянии, располз лись по своим местам. — О-хо-хо...— вздохнул Главный заготовитель, тяжело вползая на свое место. Середкин заметил, как радостно блеснули его глазки и как повел он усами, увидев на столе соблазнительное угощение — горы сладостей на блюдах из березовых листьев, ягоды в вазах из цветов колокольчиков и капли росы, собранные в чашечки таких цветков, о которых Середкин не имел ни малейшего представления. — Итак,— сказал Главный муравей, когда все уселись,— продол жим наше знакомство. Перед едой я хочу напомнить всем муравьям Высшего совета: не надо хватать большие куски — можно подавиться, а кроме того, это неприлично.—Он выразительно посмотрел на Главного заготовителя и пододвинул гостям блюда, на которых лежали самые вкусные сласти и ягоды. — Спасибо,— сказала Мур'авейкина и отщипнула кусочек от клуб ничины. — Спасибо,— сказал Середкин и тоже потянулся к ягоде. — Не стесняйтесь...— подбодрил гостей Главный муравей.-1-Может, вы хотите попробовать чего-нибудь необычного, молока тлей, на пример?.. — Нет, нет!.. — в ужасе замахала руками Муравейкина. А Середкин прожевал кусок клубничины и сказал, вспомнив о том, зачем они пришли: — Нам бы достать муравьиной кислоты... — Кислоты? — удивился Главный солдат.— Неужели вы ее пьете? Фу, какая гадость! Мы брызгаем кислотой на врагов, когда нападаем или защищаемся... — Нет, не пьем,— сказал Середкин,— Она нужна нам для того, что бы натирать руки и ноги Олиной маме. Тогда у нее исчезнет ревматизм и перестанет болеть сердце. — Муравьиная кислота не помогает от таких болезней,— покачал головой Главный доктор.— Надо делать уколы. В наших больницах так безболезненно делают их, что больные даже не замечают этого. Не хоти те ли попробовать? — Ч тобы , что вы! — испугалась Муравейкина,— Больше всего на свете я боюсь уколов! Для того, чтобы сердце чувствовало себя хорошо, надо жить в хорошем доме,— сказал Главный строитель. — И дом этот должен находиться н местности с хорошими климати ческими условиями,—дополнил Главней географ.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2