Сибирские огни, 1980, № 11

118 ФАНТАСТИЧЕСКИЕ РАССКАЗЫ вас, мистер Хок, подвергнуться еще одному эксперименту.—Профессор сморщился.—Пули, они, знаете ли, не убеждают. — Валяйте! — милостиво разрешил Хок. Ульк подмигнул .капралу. Пузырь подвел своего подчиненного к деревянной скамье, стоявшей у стола справа, и скомандовал: — Клади лапу! Хок положил левую руку на скамью, а Пузырь вытащил из-за пояса заранее припасенный топорик для рубки бамбука и рубанул по руке. И произошло нечто странное. Лезвие прошло сквозь руку без всякого напряжения и глубоко вонзилось в скамью. Крови не было, хотя каза­ лось, что кисть руки отделяет от тела кусок стали почти сантиметровой толщины. — Ничего не понимаю! — признался полковник. Профессор молча склонился над обрубленной конечностью. Глаза его округлились, лоб покрылся испариной, лицо налилось кровью. И в это мгновение пальцы отрубленной руки зашевелились и сложи­ лись в недвусмысленный кукиш. Профессор и полковник отшатнулись и побледнели. Пузырь грубо расхохотался. Секундой спустя Хок выпрямился, отрубленная рука оказалась при нем, и всем стало ясно, что никто ее и не отрубал. — Хорош фокус! — сказал Ульк, падая в кресло, услужливо под­ ставленное для него капралом.—Хок! Можете идти! Ваше мнение? — спросил он профессора, когда дверь за солдатом закрылась. Фикс потупился и нервно захлопал по своим карманам, разыскивая сигареты. — Я думаю, это универсальная защита, построенная на простран­ ственно-временных перемещениях организма с использованием высших измерений, периодически возникающей проницаемости костной структу­ ры клеток и силовых полей биологического происхождения. — Гм! Слишком много туману, профессор. Нельзя ли точнее? — Ульк, я не провидец. Потребуются, возможно, месяцы и годы, чтобы определить, с чем мы здесь столкнулись. Данные анализов, тща­ тельно поставленные эксперименты, проверки... — Успокойтесь, профессор! Все это от вас не уйдет. Меня интере­ суют ваши предварительные выводы. Не забывайте, что мне придется сегодня же докладывать обо всем нашим генералам. В столице ждут моего звонка. — Что ж,—замялся Фикс.—Я думаю, вам ясно: мы наблюдаем феномен почти полной неуязвимости человеческого организма для обыч­ ных видов оружия, холодного и огнестрельного, а также мин, бомб, тор­ пед и тому подобной прелести. — Хорошо! Что означает оговорка «почти»? Вам известно какое- нибудь оружие, которое уничтожит такого субъекта, как этот Хок? — Это просто, если хотите, предположение. Ведь ничего абсолют­ ного в природе не существует. Значит, не существует и абсолютной не­ уязвимости. Ахиллесову пяту всегда можно найти. Например, я уверен, что ваш Хок со временем умрет хотя бы от старости. — Час от часу не легче! — вскипел Ульк.—Поймите, нас интересу­ ет возможность борьбы с этим явлением. Старость — это же не оружие, на ней не построишь политику государства. — Я все же не понимаю вашей озабоченности, Ульк,—сказал про­ фессор.—Чем плоха смерть от старости? — Профессор, не дразните меня. Вы ознакомились с докладами? — Да.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2