Сибирские огни, 1980, № 10

6___________________________________________ ИЗ ПОЭЗИИ НАРОДОВ СССР На миг застывал — Я сижу в час заката И слушаю голос тропы, По которой ушел Дед. ЛЮБОВЬ К РОДИНЕ Вечный ветер такой. Что зажжет и погасит звезду! Он развеет покой, Позовет — и степями иду. Силу чую в руках — Воду выжать из камня могу, И луну в облаках На скаку заарканить могу. Но меня поборов. Этот ветер, комусом звеня. Под родительский кров Отовсюду приводит меня. Перевел с алтайского Александр ПЛИТЧЕНКО, Микуль Шульгин ГОРОДУ НА ОБИ Осенний ветер, легкая волна Мала, как в море лодочка-долбленка. В обской простор врисованная тонко, Качается, как чаечка, одна. Весло мое, скрипи, не уставая, А ты, товарищ сердце, не грусти: Нам не впервой, усталость забывая, Наперекор течению грести! Легенда есть — я точно помню это: Там, на реке, что с детства я люблю, Огромный город бросил якорь где-то. Подобно великану-кораблю... Сказители! Вы правы, он стоит, Гигантский город посреди Сибири: Проспектов ослепительные шири И площади, достойные столиц. Дома рядами встали по-над Обью, Вся в пароходах мощная река, И, радуг исполинских налодобье, Гудят мосты, вонзившись в берега.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2