Сибирские огни, 1980, № 10
34 НИКИТА БОГОСЛОВСКИЙ нитель по приносу и уносу». Честно исполняя эту свою единственную ра боту, он самолично приносил в кабинеты директоров объединений, а по том относил обратно в специальную кладовую стулья и кресла, необхо димые для размещения многочисленных членов многочисленных худсоветов. Это требовало больших затрат физической силы и немало времени — заседали ежедневно с утра до вечера. В начале пятого нехотя стали собираться члены худсовета, безро потно ожидая как обычно запаздывающее начальство. В пять с мину тами появился наконец Напыщенко, с сожалением покинув родной дом, где осталась недоделанной детская табуретка для его младшенькой, На таши. — Мы собрались сегодня, друзья,—привычно начал Максим Федо рович,—чтобы обсудить просмотренный вчера черновой материал филь ма «Три стрельца». Если уважаемые члены совета позволят, мне хоте лось бы сказать несколько слов первым. Все присутствующие были поражены — обычно Напыщенко выска зывался последним, в своих оценках, как правило, присоединяясь к мне нию либо своего худрука, либо, при отсутствии такового, к мнению са мого уважаемого из присутствующих деятелей. Думаю, дорогой читатель, что на своем жизненном пути вы никогда не сталкивались с таким оригинальным методом. Автор, во всяком слу чае, впервые узнал об этом явлении. — Итак, дорогие друзья,—продолжал Максим Федорович, подняв шись с кресла и резким движением откинув назад лезущие в глаза и в рот прямые черные волосы.—Итак, мне хочется сказать несколько слов по поводу просмотренного вчера материала. Но так как меня срочно вызывают на репетицию оркестра легкой музыки и на разбор конфликта в творческую мастерскую соломенщиков, то я вынужден передать браз ды правления нашему уважаемому худруку Андрею Никитичу. А сам я надеюсь вернуться к концу заседания, чтобы, подведя итоги, заклю чить наше обсуждение. И Напыщенко поспешно удалился, ободряюще кивнув собравшим ся,—надо было торопиться: столярный клей, оставленный дома на газо вой конфорке, мог, пожалуй, уже совсем выкипеть. — Ну что ж, дорогие мои! Продолжим нашу работу,—сказал худ рук Андрей Никитич, пересаживаясь на председательское кресло и плав но проведя ладонью по густой черно-белой шевелюре.—Первым, как обычно... Вот что, дорогой читатель, вы, наверное, обратили внимание, что Автор этой повести поначалу замахнулся на жанр сатирическо-приклю- ченческий, чему в мировой литературе есть немало блестящих образцов. Но как-то получилось так, что в процессе сочинения Автору почему-то пришла охота изображать не столько захватывающие дух сюжетные пе рипетии, а скорее, набрасывать шаловливым пером портреты и поступки разнообразных деятелей кино, описывать прихотливые жизненные си туации и давать бытовые картинки и зарисовки. Основной сюжет, между тем, движется крайне медленно. Настоящий Штанишко. совершенно ис чез со страниц повести, и судьба его неизвестна. Следует отметить также, что язык Автора неряшлив, встречаются нередко неуклюжие метафоры. Далеко не до конца прорисованы характеры, прямая речь персонажей обеднена, косноязычна и нивелирована. Ситуации то и дело переходят границы правдоподобия, гротеск и неубедительная гипербола превали руют над крохотными островками правдивого реалистического повест вования. Надуманными выглядят не только главные герои, но и персо нажи побочные. Где не по праву самоуверенный Автор видел, например, в жизни, чтобы директор группы, уважаемый опытный хозяйственник, вдруг кончил ВГИК и перекинулся на режиссуру? И таких явных ляп
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2