Сибирские огни, 1980, № 10
134 ДНЕВНИК НАДИН ТУРЧИНОИ своих официальных обязанностей. Бедные солдаты терпят голод, получая лишь четверть или половину дневного пайка. Начал подготовку к воен ным действиям и генерал Хукер. По словам, он тронулся в путь с прямой задачей деблокировать железную дорогу, необходимую нам для подвоза боеприпасов, дорогу, которую все еще удерживает враг. Бригаде мужа приказано быть готовой к маршу. 28 октября. Чаттануга Очень неприятный день. Прошло двадцать часов с того времени, как Джон во главе бригады попытался переправиться через Теннесси на ви ду у врага. Ему это удалось, бригада переплыла реку без больших по терь, но мятежники —их собрано вблизи нас на том берегу 130 000! — могут в любой момент окружить ничтожную армию мужа и овладеть ею. Но самая опасная часть предприятия была счастливо выполнена, пона деемся же и на будущее. Это движение, разумеется, было необходи мостью: единственная возможность нашего сообщения со складами в Стивенсоне —немыслимо трудная дорога в долгих 65 миль —стала непроходимой с началом осенних дождей. Необходимо нужно отвоевать дорогу по ту сторону Теннесси, которую занимает неприятель, удерживая горы близ Чаттануги. Попытка, предпринятая у Броуне-Ферри (там, где сейчас находится бригада мужа) , имела целью закрепиться на той доро ге. Предстоит захватить и другие пункты на дороге, но осуществление этого плана требует больших сил, которые нельзя снять с основной ли нии фронта, и это будет выполнено силами генерала Хукера — с ним два корпуса по ту сторону Теннесси. Благодаря крайней, абсолютной необ ходимости, быть может, однажды —из тысячи раз —наш план удастся. 30 октября. Чаттануга Нашим небольшим экспедиционным силам удалось удержаться и закрепиться под пушками и ружьями врага. Генерал Хукер занял доли ну, разделяющую горы Ракун и Лук-Оут. В последнюю ночь снаряды неприятеля, перелетавшие через.наш лагерь, наделали много шуму, и врагу было отвечено сильным артиллерийским огнем. Войска Хукера под укрытием темноты (хотя, к слову сказать, светила великолепная луна и темнота не была полной) заняли намеченные позиции. Весь этот шум стих до наступления дня и как будто непосредственно не касался ме ня —бригада Джона была в стороне от этого шума. Однако спала я ма ло: к несчастью, не в моей натуре безразличие к тому, что происходит вокруг, и несмотря на все отвращение, которым меня напитала эта вой на, несмотря на горькое мнение о стране, возникшее благодаря ей самой —мнение о ее тенденциях и возможностях,—исход занимает меня страстно. Борьба двух сторон —это борьба доброго и злого гения, про гресса и распада, благородного возвышения общества и деградации. И как бы ничтожно мало ни было все это в огромности мироздания, со бытия эти колоссально велики для нас, для мира людей, и, я думаю, ни какая философская отрешенность не может сделать человека безразлич ным ко всем, этим потрясениям и испытаниям, в которых решается вопрос «быть или не быть» роду человеческому. Равнодушным останется разве что тот, кто разучится мыслить, дышать, стремиться к прекрасно му и...28. Жизнь в этих условиях, однако, очень тяжела для меня еще и потому, что мне не к чему приложить свои силы. Жизнь тяжела, полна шума, грохота и слишком сильных ощущений и в то же время пуста, праздна, и результаты ее непредсказуемы, и я не знаю, сослужит ли поль
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2