Сибирские огни, 1980, № 10

122 ДНЕВНИК НАДИН ТУРЧИНОИ в тени великолепных дубов, среди свободных лесных жителей — уже в день выступления из лагеря близ Университета. На второй день прошли шесть миль и расположились в местности, называемой Бэттл-Крик по имени речки, протекающей тут,— в глубокой, уходящей в горы горловине. Лагерь наш был разбит на крутом склоне, покрытом великолепной ра­ стительностью. Деревья всех видов, однолетние и многолетние растения несравненного разнообразия. Какой-нибудь ботаник составил бы себе имя и положение, занявшись составлением гербариев. Я искренно жалею о том, что из-за ограниченности нашего транспорта нельзя было собрать ботаническую коллекцию, а также энтомологическую — здесь водятся и некоторые необыкновенно йнтересные экземпляры насекомых. Но жи­ вотный мир этого края весьма беден, прекрасные лёса почти лишены привычных обитателей — птиц и диких животных. И я не могу постигнуть причины: здесь нет ни хищных птиц, ни хищных животных, только рои насекомых, масса червей и пауков. Уединение, тень, огромное количе­ ство плодовых деревьев, и вопреки всему мы не слышали пения птиц —■ ни днем, ни ночью. Проведя в этом лагере сутки, мы снялись, и вот мы в Джаспере, городке, расположенном в шести милях от берегов Теннес­ си — границы двух неприятельских станов. Я надеюсь, что мы надолго задержимся здесь и что цель наша — левый берег Теннесси. А в ожида­ нии мы снова водворились в палатки посреди огромного леса, рядом с городом Джаспер — городок почти пустынный: сепаратистски настроен­ ное население ушло за реку, вслед за отступавшими войсками Брэгга. Здесь едва ли десяток домов обитаем. Это удобно для нас: лазарет, провиантские склады получили уже подготовленное место. 28 августа. Лагерь у Джаспера Все последние дни мы живем однообразной лагерной жизнью, при­ вычной для фронтового затишья. Позавчера пришло известие о взятии форта Самтер, который, как говорят, был сокрушен нашей осадной ар­ тиллерией. В этой же депеше говорится, что флот, которому удалось про­ рвать морское заграждение, бомбардирует Чарльстон. Уверяют, что корпус Мак-Кука — 20-й корпус Камберлендской армии преодолел Тен­ несси. Это обещает и нам продвижение вперед в самом ближайшем вре­ мени. Вчера мы с мужем поднялись на вершину одной из самых красивых г^р Камберленда. Пикет наших-сигнальщиков обосновался на краю глу­ бочайшей пропасти. С такой огромной высоты в телескопические трубы открывается обзор на сотни миль вокруг, но видишь не цельный пейзаж, а лишь квадратики и пятна вместо лесистых гор, и самые удаленные кажутся голубоватыми, сливаясь с голубым горизонтом. На этом пике­ те находятся два офицера и четыре сигнальщика-солдата, под охраной роты пехотинцев. Непривычка к стеклам телескопической трубы и рас­ стилавшийся повсюду туман мешали мне разглядеть эту местность на большом отдалении. Особенно потрясла меня в этих горах мощная ра­ стительность: на такой высоте, на огромном базальтовом ложе, пласты которого временами обнажаются на склонах, растут могучие, какие только можно вообразить себе, деревья и высокие травы, образующие прекрасные пастбища. Кавказские горы на такой высоте большею частью, за редким исключением, голы и бесплодны. Здесь водятся олени, и офицеры этого вершинного пикета развлекаются охотой. Это не самая легкая охота, но и единственный вид охоты, который не вызывает во мне протеста. Опасность облагораживает то жестокое и кровожадное, что есть в охотничьей потехе. Преследуемая жертва способна здесь к защите, а ее антагонист рискует сломать себе шею на миг раньше, чем выстрелит из карабина. Здоровье солдат .улучшается, и сегодня утром муж удосто

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2