Сибирские огни, 1980, № 9
160 не так уж велики. Но дело сделано, в немногие дни торжества шарлатанский анонс дает свой результат, тот, на который он и был рассчитан. Биржа отозвалась сразу: золото упало в цене на 20 процентов. Иные спекулянты разорились, другие составили себе состояние. И все хорошо, все превосходно в этом мире американского шарлатанства. 14 июля. Хантсвилл. Алабама 12-го, на восходе солнца, наш лагерь в Салеме был поднят, и первая бригада дивизии отправилась по дороге на Хантсвилл, куда накануне ушла и вторая бригада. Мы продвигались во главе колонны, состоявшей из первой бригады 2-й дивизии и 1-й дивизии под командованием генерала Митчела. Командующий кавалерией Стэнли был во главе двух дивизий. Проделав 16 миль, мы стали на ночь лагерем в Нью-Маркете, старом городишке, затерянном среди маисовых полей и лесов и лишенном мужского населения. Наутро, 12-го, в ненастье и по немыслимо плохой дороге мы пустились в путь, чтобы под проливным дождем, ценой огромных усилий продвинуться еще на 6 миль. Нам пришлось преодолеть три речушки, раздувшихся в стремительные потоки из-за ливня, и нам едва достало сил разбить на ночь лагерь всего в 12 милях от Хантсвилла. Первая дивизия, опередившая нас на день, на рассвете стояла здесь. В этом лагере мы немного отдохнули и отправили фуражиров по округе за лошадьми, мулами и за мужчинами неграми; ведь мы, наконец-то, находились в местности, объявленной прокламацией президента свободной от рабства. После года с лишним, протекших в бессмысленных усилиях и бесчисленных промахах правительства, мы пришли, наконец-то, к тому способу действий, который муж мой не уставал провозглашать с самого начала войны — того требовал и здравый смысл. За это он и оказался перед трибуналом, состоявшим из пат- риотов-славоманов 21, индифферентистов и аристократов-республикан- цев. А вот теперь все заняты — об этом и статьи в газетах — реквизицией имущества мятежников, и каждый норовит взять побольше мулов, лошадей и негров. Мы прошли последние 12 миль, отделявшие нас от Хантсвилла, ко вчерашнему утру и после долгого ожидания у ворот города вошли и стали лагерем в ста шагах от штаб-квартиры дивизии, на огороженнной территории, в тени прекрасных вековых деревьев,— у вла- дельцев-южан хватило здравого смысла не рубить их на своих участках. Хантсвилл — место встреч и отдохновения богатых плантаторов и влиятельных лиц Джорджии и Алабамы. В летние месяцы жара делает климат их плантаций нездоровым. В настоящее время город почти опустел: отставка Брэгга стала сигналом к бегству для всех, кто ненавидит Север й не желает быть притесняемым солдатом армии аболиционистов. Ибо наша разнородная армия, составленная из самых пестрых элементов, существующих в обществе Севера, свободомыслящих, гуманных еретиков, пуритан, автократов, демократов, симпатизирующих неприятелю, и даже откровенных сторонников Юга,— все это в устах южан имеет честь называться одним общим именем аболиционизм. Имя это мне очень по сердцу: мне кажется, что это имя дано, как при крещении, всем неофитам войны, и оно способно сплотить разнородную массу и расплавить, как в тигле, противоположные мнения. Из этих мнений возникает лишь одно единственное: всеобщая ненависть и негодование — чувство, испытываемое свободным человеком, живущим трудами рук своих или мозга,— к деспоту, эксплуатирующему человека-раба, к паразиту, чья совесть и моральное чувство позволяют, чтобы ему служили другие. Да будет так!
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2