Сибирские огни, 1980, № 9
154 ДНЕВНИК НАДИН ТУРЧИНОИ из существующих кланов, истинной язве на теле страны. Члены подобных кланов, за исключением немногих достойных уважения, суть выражение и образчики самых наглых аристократических притязаний, в высшей степени безосновательных и еще более неприличных. Этой касте не свойственны ни возвышенная преданность, ни энтузиазм, Они заботятся лишь о том, чтобы придать значительность собственной персоне, и опьяняются внезапным и невероятным повышением в чине, ибо все капитаны и едва ли не поручики регулярной армии были произведены в генералы армии волонтеров — армии тех, кого эти выскочки презирают, ненавидят и эксплуатируют всеми способами, сохраняя в то же время тесное сродство с патрициями Юга. Для этих господ любой европеец, сохранивший трезвые взгляды и либеральные устремления, ненавистен гораздо более, чем самый ярый мятежник из тех, кто ожесточенно нападает на войска северян. Они знают — или это только кажется, что знают,— инстинктивно чувствуют, что их презирают. Они знают, что сражающимся европейцам нет интереса торговать страной, своей второй, сознательно избранной родиной, ибо все комбинации, служащие политическим амбициям, имеют для них сомнительную ценность, а тот, кому хуже всего, принадлежит к классу людей, преданных свободе как принципу, как символу веры, и сочтет себя бесчестным человеком, предавая неоспоримую высокую истину ради минутной выгоды. Никогда человек не озлобляется столь яростно, как перед лицом собственной несправедливости, от которой он не расположен отказываться. И потому так невероятно то, что вынуждены претерпевать несколько офицеров-европейцев, состоящих в волонтерской армии, от гнусных республиканских аристократов, украшенных генеральскими эполетами. 19 июня. Мефрисборо Никаких новостей, если не считать нескольких сообщений газетных корреспондентов о нашем близком неприятеле Брэгге, усилившем свои войска несколькими свежими бригадами. Официальные власти, так же, как и газеты, как будто не замечают продвижения армии Ли. По-видимому, мы услышим о ней, когда она продвинется к самому сердцу Пенсильвании, где характер местности сделает эту армию стратегически неуязвимой, а политические настроения жителей позволят Ли найти «кров и дом» в борьбе с правительством Соединенных Штатов. О ничтожные предатели! Вот плоды, подаренные стране двумя годами нелепостей и предательства! Я прогулялась верхом в обществе адъютанта мужа Кертиса, навестив наших часовых на всех дорогах, ведущих к городу. Адъютант — мой постоянный спутник в верховых прогулках. Молодой человек обязан своей карьерой мужу: два года назад он поступил волонтером в полк, который муж сформировал и которым командовал. Сегодня он командир роты и главный адъютант дивизии. Молодой человек не без способностей; получил сравнительно хорошее воспитание, хотя и незаконченное, и не обладает тем, что называют хорошими манерами, но у него живой и ясный ум, железная воля, врожденная склонность к военным наукам. Находясь вблизи от мужа, он схватывает на лету все, чему может научиться и что касается до его нынешнего поприща. Сверх всего, он обладает атлетическим здоровьем, которое ему удается сохранить благодаря крайней воздержанности. Мне нравится он своими прекрасными качествами, и редкая прямота суждений — не последнее среди них. Мы прожили долгие месяцы в одном лагере, имея общий интерес и общие невзгоды, а потому он мне не чужой. Он искренне предан мужу, хотя и знает очень хорошо, уто обязан своим продвижением не чему иному, как собственным способ
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2