Сибирские огни, 1980, № 9
134 ДНЕВНИК НАДИН ТУРЧИНОЙ В «Journal» отредактировали подаренный временем перевод, сверили его с ориги налом и самым тщательным образом про комментировали все его военно-историче ские сведения, реалии, персоналию, дав ссылки на официальные документы, ста тистику, публикации времен гражданской войны в газетах США. Однако и мне, и ре дакции «Сибирских огней» казалось необ ходимым сделать русский перевод с фран цузского подлинника, избежав перевода с перевода, всегда чреватого нежелательным удалением от оригинала. Тем более, что в английском тексте оказалось не так уж мно го тех стилистических и идиоматических богатств и некоторых индивидуальных осо бенностей, на которые указывает вступи тельная статья «Journal»: «наличие много численных длинных и бессвязных предло жений, набросков мыслей, следующих друг за другом в стиле потока сознания», и т. д. Английский текст, точный по смыслу, в из вестной мере отошел от оригинала, пере вод с английского на русский неизбежно расширил бы расхождение, дав, по всей вероятности, современное и з л о ж е н и е «Дневника». Ксерокопия французской ру кописи «Дневника» была любезно присла на нам Исторической библиотекой штата Иллинойс, за что мы и выражаем благо дарность сотрудникам библиотеки. Едва ли мы когда-нибудь узнаем, кто бы ли чиновники, явившиеся после смерти Турчина в основанное им в начале 70-х го дов прошлого века поселение Радом на юге штата Иллинойс,— за его рукописями о гражданской войне, за всеми теми бу магами, ради которых он собрал в своем доме столь внушительную по тем време нам (500 томов!) военную библиотеку. Но мы знаем другое — по журнальным стать ям и публикациям, по новоприобретениям иллинойских архивов, даже по запросам частных лиц в администрацию больницы города Анна (Илл.), где в июне 1901 года умер генерал Турчин,— что ощутимый ин терес к его фигуре возникал трижды за минувшее столетие. Первая волна относит ся к 50-летию гражданской войны в США. Вторая — к началу сороковых годов, когда Россия и США выступали союзниками по антигитлеровской коалиции. Третья волна была связана с подготовкой к празднова нию 100-летия войны и 200тлетия Соеди ненных Штатов Америки — в те дни Турчин не раз назывался в числе немногих наибо лее выдающихся иностранцев, послужив ших стране и формированию нации, и эта волна обещает нам постоянный, не под верженный конъюнктуре интерес к выдаю щимся личностям Ивана и Надежды Турчи- ных. Можно предположить, что и план изда ния «Дневника» возник у Лео Павловского в годы антифашистской войны, тогда же, когда сын волонтера Фентона, солдат 19-го иллинойского полка, которым командовал Турчин, отослал в Чикаго в Историческое общество дневник отца, восторженного почитателя своего полкового командира и его жены, военного фельдшера Надежды Турчиной. Итак, цепочка — роман, которому дал жизнь журнал «Сибирские огни», рецензия в популярном еженедельнике, престаре лый читатель из штата Индиана, историче ский журнал «Journal» — внезапно срабо тала, и из небытия, как будто уже пре данный забвению, возник «Дневник» женщины, которую историк и литературо вед А. И. Старцев, исследователь жизни Турчина и автор первой рецензии на опуб ликованный в «Journal» «Дневник» («Воп росы истории», 1978 г., № 2, стр. 195—198), справедливо называет «бесспорно, выда ющейся русской женщиной своего време ни». «Уже найденной части ее дневника достаточно,— пишет он,— чтобы имя Н. Турчаниновой вошло в ряд русских ме муаристов и публицистов прошлого века, оставивших важные исторические свиде тельства. Смелый, независимый ум и даро вание автора вне сомнений. Личность ее производит глубокое впечатление». «Дневник» ее не только самобытен, но и во многом уникален. Женщины Амери к и— мемуаристки и романистки — создали немало книг о гражданской войне, в том числе и такое заметное произведение аме риканской прозы, как «Унесенные ветром» У. Митчелл. Но это все по преимуществу, за небольшим исключением, мемуары ю ж а н о к , исполненных ненависти и през рения к Северу, низкому и торгашескому, на их взгляд, к аболиционистам — людям антирабовладельческих, республиканских убеждений. Они обрушивают на волонте ров Севера полную меру брезгливой враждебности, ненавидят солдат, пришед ших на их благослрвенный Юг, в сытость и благополучие их усадеб, в их' сложивший ся быт с претензией на избранность и аристократичность. Война настигла их в ими на рабстве основанном Эдеме, и они оплакивают его, не находя достаточно чер ных слов для характеристики своих врагов- северян. Записки женщин-северянок, сторонников Союза, те немногие книги, которые изда ны, с одной стороны, лишены столь же сильных, но антирабовладельческих страс тей, они не столь непримиримы, не столь политичны, а с другой,— они написаны не очевидцами сражений, а теми, кто был причастен к организации грспиталей в больших городах, к деятельности благо творительных обществ. Автор нашего «Дневника»— не дама-пат ронесса. Свою войну она провела в седле, на военном театре, не страшась крови, смертей, рискуя собственной жизнью, вме шиваясь и в ход баталий, когда обстоятель ства складывались так, что ее вмешатель ство оказывалось необходимым. Она была поистине родной сестрой волонтерам, и волонтеры отвечали ей братской любовью. Она врачевала, помогала при тяжелейших операциях, а когда не хватало бинтов, рва ла на бинты, как это было при катастрофе на Бивер-крик, собственное белье и пуска ла его в ход. Имея в виду именно ее вой ну и личность, обнаружившуюся в ходе войны, журнал «Иллинойс Сентрал мэгэ- зин» писал о ней в сентябре 1914 года еле-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2