Сибирские огни, 1980, № 6
180 ЛЕОНИД РЕШЕТНИКОВ народном»; «личное» же начисто отбрасы валось, игнорировалось. В связи с этим на чались долго не смолкавшие споры о праве поэта на лирическое самовыражение, на полное душевное самораскрытие, на утвер ждение своего лирического «я». II Всесо юзный съезд советских писателей (1954) внес некоторую ясность во многие из по добных вопросов, но литературные баталии долгое время еще не затихали, что, безус ловно, мешало дальнейшему плодотворно му развитию советской поэзии. Л. Решетников, как и многие поэты его поколения, разумеется, не оставался без участным наблюдателем литературной по лемики тех лет. Утверждая, что «личность— основа дела и в поэзии, и в бою», он изо бражает некоего критика, полиставшего книгу поэта и «изрекшего» на ее полях «ре зюме»: «Слишком автобиографично, очень лично: все «я» да «я». Мы-то знаем теперь отлично,— полк сильней одного ружья!..». ■И далее автор стихотворения кратко, но предельно внятно, всего в трех строфах, высказывает, по сути дела, свое отношение и к военной теме в поэзии, и к проблеме лирического самовыражения поэта: А в стихах моих говорилось: «Я летел сквозь огонь вперед», «Не сдаваясь врагу на милость, Грудью падал на пулемет...». Это верно,— тут видно яканье. Но ведь т а м . над седой травой. Каждый платит, летя в т а т а к а н ь е , Только собственной головой... Если это он осуждению Предает, то его хулу Принимаю я без сомнения Как высокую похвалу. («Одному критику». Разрядка автора) ...Народно-поэтические принципы типиза ции, столь свойственные А. Твардовскому да и другим советским поэтам (особенно так называемой «смоленской» школы); ши рокое использование фольклора, ориенти рованность на просторечие, демократизм языка; гибкость полиритмического стиха, соединяющего в себе поэтику классическо го и народного стихосложения,— все это было характерно для творчества Л. Решет никова с первых шагов его на литературном поприще. В стихотворении «Первый день моей вой ны...» внимание читателя поначалу не мо жет не привлечь графически четкая и зри мая картина поля боя, видимая его участ нику, конечно же, «не со стороны»: Луг, расчерченный стволами Пушек, бьющих в небосклон Так, что словно он гвоздями К горизонту пригвожден. Здесь прежде всего бросается в глаза необычайность, «парадоксальность» пейза жа (луг, пригвожденный к горизонту «гвоз дями»); это наводит нас уже на мысль о противоестественности войны вообще. Д а лее меткая, образно-метафорическая на родная фразеология передает всю силу, казалось бы, чисто физических ощущений молодого солдата-новобранца: Взрывов черные ряды Поднимают землю дыбом. Дышим ртом, подобно рыбам, Выброшенным из воды. В этой картине-описании не только оче видна типично фольклорная окраска обра зов и тропов, но и вообще чувствуется склонность автора к разговорно-бытовой манере поэтического письма, хорошо вы ражающей склад и особенности характера и мышления, строй речи лирического ге роя, его отношение к происходящему. Но этого еще мало для стихотворения. И тут поэт улавливает тонкий психологический нюанс в душевном состоянии героя и вос приятии им сражения. Ведь, как ни тяжко ему в этом пекле, он прекрасно видит: Но, как за день до войны — ' Не поздней ничуть, не ранее, Солнце, словно на экране. Всходит с правой стороны. Не взошло еще, а всходит Над землей. Взойдет сейчас. А уж силы на исходе, На счету боезапас. Эти противопоставительные союзы «но», «а» хорошо передают и ощущение героем странности происходящего (такое вокруг творится, а солнце все-таки всходит), и чув ство озабоченности, обеспокоенности (солн це «не взошло еще», «а уж силы на исхо де») — исконно крестьянское жизневос- приятие!.. Затем опять следует противопоставление всему тому, что только что было изобра жено; рисуется картина, полная трагедий ного пафоса; в герое властно заговорило чувство воинского и патриотического долга: Но на смертном рубеже Все ж стоим мы неклонливо, Хоть и нет уже комдива, Комиссара нет уже. Пусть и нас не будет тоже, Пусть мы тоже рухнем в дым. Ни костей своих, ни кожи, Ни души не пощадим. Далее тонко «поданные» автором рефре ны и перефразировки отдельных строк и строф продолжают драматическую линию стихотворения и вносят новые любопытные и важные оттенки и штрихи в психологиче скую трактовку образа лирического героя: Принимаю смерть в бою. Но, и гибель принимая, Одного не понимаю Я у смерти на краю: Почему вчсь день, до края, Посреди родной страны, Солнце, на землю взирая. Смотрит с правой стороны? Или сотни душ и тел. На огне распятых этом,— Дело часа? И с рассвета Час всего лишь пролетел? Эмоционально и логически продолжа ющий тему жизни и смерти на войне, це лый ряд синонимических выражений («на смертном рубеже», «смерть в бою», «ги бель», «у смерти на краю» и т. д.) не про изводит впечатления навязчивой их по вторяемости, самодельной игры словами, но подчеркивает внутреннее состояние, пе редает даже своего рода удивление и «не доумение» человека, по натуре своей глу
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2