Сибирские огни, 1980, № 3
156 ГЕННАДИИ КАРПУНИН совпадения и схожести художественных явлений, географически и исторически отсто ящих далеко друг от друга. Единое общественно-экономическое развитие, наличие единых общественно-экономических формаций, через к-рые проходит историческое движение разных народов, не может не породить единые процессы в художественной лит-ре, потому что человечество имеет дело с единым материальным миром, с еди ной, хотя и многообразной, материальной средой, обладающей едиными законами. Это и является основой тех общностей, пересечений, взаимодействий и межнациональ ных влияний в лит-ре и иск-ве, с которыми мы сталкиваемся, сопоставляя литературы разных народов». Объективные связи между литературными явлениями существуют независимо от осознания их теми или иными авторами, ибо они осуществляются не через контакт произведений, а через единую линию человеческого бытия. «Слово о полку Игореве» не восходит к «Метаморфозам», а «Страна Муравия»— к «Слову о полку Игореве». Речь не о влиянии произведений друг на друга. Например, несомненно воздействие «Слова» на «Задонщину» и на весь Куликовский цикл. Однако в этих произведениях нет ни той расстановки действующих лиц, ни той структуры дви жения, которые составляют суть «Слова о полку Игореве». И близкая «Слову» во всех других отношениях «Задонщина» отстоит от него гораздо дальше по своей типологии, нежели абсолютно независимые от него «Метаморфозы» и «Страна Муравия». Речь, повторяю, не о взаимоотношениях произведений, а о том, что сопоставле ние «Слова» с произведениями, в которых наблюдается схожая структура движения главного действующего лица, дает возможность понять «Слово» как явление х у д о ж е с т в е н н о закономерное, могущее существовать только в том виде, в каком оно существует, а не с теми бесчисленными исправлениями и перестановками, которые вносит в него произвол исследователей-реконструкторов; это дает возможность ясно го, единого чтения и многих так называемых «темных мест» и поэмы в целом. Сло вом, при таком сопоставлении многое начинает становиться на свои места. Наглядный пример. В «Повести временных лет» под 6463 (955) годом об Ольге, принявшей христиан скую веру, сказано: «Эта же блаженная Ольга с малых лет искала мудрости, что есть самое лучшее в свете этом, и нашла многоценный жемчуг— Христа». О той же Ольге запись под 6477 (969) годом: «Была она предвозвестницей христианской земле, как денница перед солнцем, как заря перед светом. Она ведь сияла, как луна в ночи; так и она светилась среди язычников, как жемчуг в грязи («аки бисеръ в кале»); были тогда люди загрязнены грехами, не омыты святым крещением. Эта же омылась в свя той купели, и сбросила с себя греховные одежды первого человека Адама, и облек лась в нового Адама, то есть в Христа». Не вызывает сомнения, что в обоих контекстах образ жемчуга употреблен как символ истины, благодати, нравственного совершенства, как знак «самого лучшего в свете этом». В другом источнике: «Подобно Царство Небесное купцу, ищущему хороших жем чужин, который, нзшедши одну драгоценную жемчужину, пошел и продал все, чк» имел, и купил ее». Или: «Не давайте святыни псам, и не бросайте жемчуга вашего пред свиньями, чтоб они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерза ли вас». Как видим, и здесь жемчуг символизирует истину, благодать, святыню, нравствен ное, духовное сокровище. Аналогичное значение имеет образ жем>-уга и в «Песне о жемчужине», написан ной по-сирийски, и в древней индийской сказке, которую Л. Н. Толстой приводит в своей статье «Так что же нам делать?» («Есть индейская сказка о том, что человек уронил жемчужину в море и, чтобы достать ее, взял ведро и стал черпать и выливать на берег. Он работал так не переставая, и на седьмой день морской дух испугался того, что человек осушит море, и принес ему жемчужину».) В опубликованных ранее заметках о «Слове» («По мыслену древу») приводился целый ряд примеров того, что и в русском фольклоре значение жемчуга то же самое. Но если в столь широком диапазоне контекстов значение жемчуга остается од ним и тем же (душа, истина, благо, жизнь и т. п.) и если во всех контекстах имеет
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2