Сибирские огни, 1980, № 2
ОН И ОНА НА ЛИТЕРАТУРНОМ ПЕРЕКРЕСТКЕ 177 в один прекрасный день перегореть может, вроде пробок электросчетчика квартирно го». Для X безразлично, к какому врачу идти — «к любому, лишь бы он бюллетени имел право выписывать». Герой даже упре кает себя за то, что вначале ждал терапев та. Он идет к хирургу, у кабинета которо г о — «ни одного человека». Примечательно «таинственное и прекрас ное вдохновение», охватывающее героя. Словно хороший артист, X идет у него на поводу, не позволяя себе заранее приду мывать болезнь: высокая поэзия сама по себе точна. «— Где у вас болит? — Колено. — Какое? «Какое? — переспрашивает себя X, удив ляясь невольной инерции собственного мышления.— А ведь все равно, какое. Ле вой — правой, левой — правой... Стой!». — Левое». Как поистине виртуозно играет XI «Ника ких гримас, ни одного слова жалобы...— говорит он себе.— Мужество всегда вызы вает уважение». Бюллетень он, конечно же, получит, так как превосходно представляет себе «модель» рядового врача, «доброго доктора Айболита из районной поликлини ки». Замотанного, вынужденного уделять больше времени записям в истории болез ни, чем самому больному. Уже здесь заметим: X всегда чувствует, что должно быть сказано. Чувствует даже нюансы. И позволяет себе открыто ирони зировать по этому поводу, уверенный: со беседник просто не обратит внимания на иронию. «Мне бы вот только на работу завтра во что бы то ни стало сходить на до,— говорит он врачу.— Всего один день?! «Никаких выходов на работу. Абсолютный покой!» Молчу, молчу... Возможно, что у меня артрит? В первый раз слышу. Возмож но, что он перейдет в хронический, если я не буду беречься? Господи, так и ноги можно лишиться!». Через эпизод в поликлинике хорошо про сматривается поэтика повести М. Ибрагим бекова, а также портрет главного героя. Ведь вся повесть состоит, в сущности, из серии его перевоплощений. Он надевает те или иные маски, настраивается на волну то го или иного психологического стереотипа. Выступает то в роли интеллигентного боль ного, то в роли остроумного сослуживца— рубахи-парня, хорошего сына или внима тельного кавалера... В своих перевопло щениях герой неподражаем: тонок, чуток, в чем-то, бесспорно, тактичен. И своим главным достоинством он закономерно счи тает не талант инженера (о таланте можно дискутировать), но точное знание «инерци онного мышления собеседника» — «всегда на него можно рассчитывать», опереться, даже запрограммировать. М. Ибрагимбеков предлагает нам по-сво ему логичное начало любовной истории в двадцатом веке: X заметил Ее по походке! О женских походках у героя, конечно, то же есть своя теория и даже собственная их классификация. 12 Сибидские огни № 2 * В данном случае походка была «гордая и смелая — женщины уверенной в своей красоте, знающей, что нет на чулках у нее ни единой морщинки и намека на складку на подоле юбки сзади, что веет от нее той благородной опрятностью и свежестью, ко торые свойственны только женщинам выс шего класса». Как знакомятся влюбленные? Можно на писать целый трактат, перелистав под этим углом зрения многие произведения искус ства. Может быть, самое простое — это по дойти к незнакомой женщине и сказать ей «что-нибудь, желательно приятное, и жела тельно, чтобы она выслушала до конца». Разумеется, такой способ, «известный еще неандертальцам», для X не подходит. За вязка этой любви современна и стреми тельна: «— Вы хотите попасть именно под трол лейбус? — с легкой усмешкой спросил я, считая, что при сложившихся обстоятельст вах, особенно учитывая нехватку времени на обдумывание, это вполне приличная фраза. Во всяком случае, она могла оха рактеризовать меня в глазах моей собесед ницы, как человека мужественного, не те ряющего в минуту опасности присутствия духа и даже способности шутить. Она засмеялась и кивнула головой». X начинает любовное приключение спо койно, привычно, почти машинально — как опытный шахматист открывает шахматную игру с новичком. У него и в самом деле все давно рассчитано, проверено, ходы много раз «проиграны». Сначала нужно «организовать Первый Приход, согласно испытанным стандартам. Впечатление я на нее произвел хорошее — это уж точно из вестно, сейчас важно не сбиться с темпа, а посему завтра же проведем операцию по простейшей схеме № 1 — первый вечерний сеанс кино, после фильма «совершенно не куда пойти в этом городе вечером, можно в ресторан, но противно», разговор о му зыке и записях, дальше, будем надеяться, появится ситуация, когда самым небреж ным тоном можно пригласить «за неимени ем ничего лучшего» на «чашку чаю». Если откажется в первый вечер, ни в коем слу чае настаивать нельзя. Все переносится минимум на сутки. Можно вспугнуть... А если приглашение будет принято — мож но считать, что первая прекрасная страница нового романа написана, женщина — она явно со здравым смыслом, замужем од нажды уже побывала и, без сомнения, от лично понимает, что сулят в моёй квартире «чашка чаю и немного музыки» и еще — немного не заявленного в программе конь яка...» Это похоже на инструкцию для совре менных ловеласов. Цинизм принимает здесь вид внешней интеллигентности. Автор ин струкции по-настоящему «профессиона лен», а потому учитывает все возможные варианты. И безошибочно решает их. Боль ше того — инструкция X кажется почти универсальной; ведь все жизненные ситуа ции похожи друг на друга, если за ними нет подлинного чувства. Роман «Анна Карени на» в этом случае можно уместить букваль
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2