Сибирские огни № 09 - 1979
ветственности, он вел себя с достоинством. — Так будет разговор? Вскочило несколько офицеров. Он не повернул в их сторону головы. Не дрогнул. Побеги — злая собака будет рвать. Стой — порычит и отступит. — Расстреляю! — шепотом сообщил ге нерал.— Здесь. На месте. — А дальше? — Не твоя забота. — И ваших побьют. А все из-за чего? Себя не желаете спасать. Другие за вас должны... Пароходская жизнь такого не терпит. — Разве так приглашают на помощь? — притих генерал.— Вы же ворвались, крича ли. Вы оскорбляли нас! А мы сами собира лись выходить. Захаров понял, что генерал начинает ус тупать. — Не так пригласили? Хотите, на колени стану, в землю поклонюсь. Народу невмо готу.— Он переступил с ноги на ногу. Каза лось, сейчас бухнется на палубу. — Прекрати комедию! — скривил губы генерал. — Ради себя должны выйти на подмогу. Любим мы друг друга или ненавидим, нравимся или нет, а пароход у нас один на всех. Никуда не денешься. Нужно жить. Молитесь своему богу, а на околку паро хода — вместе. Порядок установим сооб ща. А начнем спорить, кому управлять, начнем воевать,— все погибнем. И мы, и вы. Некоторое время генерал молчал. Пос ле того, как он побывал на льду, увидел, как там работают, услышал, о чем гово рят, нечего было сомневаться в правоте кочегара. Молчали и офицеры. Генерал в раздумье произнес: — В чем-то вы правы... — Народ вы образованный. Так и ду мал — поймете. — До Мурманска бы только добрать ся!— простонал один из офицеров с тос кой. — Интересно было с вами познакомить ся,— генерал не заметил, как перешел с Захаровым на «вы».— Лед долбить будем. Если в этом наше спасение,— извольте. А теперь: где наши офицеры? — Здесь, рядом. В конце коридора трап вниз, а там кладовушка за железной дверью. — Вы уж будьте настолько любезны, почтеннейший, проводите туда. — Пошли. Открою. У трапа Захаров замедлил шаги. Десять ступенек... Вот и овальная железная дверь, Только сбросить задвижку. — Капитан Лисовский! Вы здесь? Из темноты с револьвером в руке мед ленно вышел Лисовский. Глаза воспалены, пальцы дрожат. Отрешенно смотрит на офицеров, словно силится и не может по нять, кто перед ним. — Где китаец? — спросил отсыревшим голосом. Офицеры переглянулись. — Опустите оружие, капитан! — Где китаец? — еще злее спросил Ли совский и бросил револьвер в кобуру на поясе. — Какой китаец? — удивился ближайший к двери. Лисовский не ответил. Попытался застег нуть китель, но пальцы плохо слушались. Под кителем белая сорочка в грязных пят нах ржавчины и машинного масла. У офицеров, сидевших взаперти с Лисов ским, вид не лучше. Как только Яков за хлопнул дверь, они бросились на нее, ко лотили кулаками, отбивая пальцы, стре ляли... И сейчас еще скребет горло запах сгоревшего пороха. Захаров в стороне. Он только снял за движку и сразу шагнул под стену. И вдруг Лисовский увидел его. Рука рванулась к ко буре. — Это ты! Захаров сразу понял: через секунду-две капитан выстрелит. Понял это и один иэ офицеров. — Прекратите! — нерешительно сказал он. Черное дульце уперлось в Захарова. Он зажмурился. Ничего не успеть... Проиграл! Прав был Сергунчиков. В узеньком коридорчике не уклонить ся, не спрятаться. Малейшее движение и — выстрел. — Кайся! — слышит Захаров хриплый шепот. Лисовскому мало застрелить. Ему надо еще и унизить. — Раз! — Поднимемся наверх. — Два! — Вы всех обрекаете на гибель.— Голос Захарова спокоен, а по лицу — градины пота. — Три! Вот и все, кочегар. Вот и конец тебе! — сладострастно бормотал Лисов ский, вглядываясь в Захарова в надежде увидеть испуг в его лице. Где-то рядом стучит по железу вода. А вокруг тишина. Сейчас выстрел разне сет ее. Сухой щелчок!.. В барабане пусто. Рас стреляна вся обойма. Оттолкнув офицеров, Захаров взлетел по трапу. На ватных ногах вскочил в куб рик, — Что произошло? — насторожился ге нерал. — Ничего особенного. Следом вбежал Лисовский, помятый, ис пачканный, дрожащий о т. нетерпения и злобы. Увидев генерала и офицеров в мат росском кубрике, остановился, будто ткнул ся в стену. Руки дернулись к бедрам, ноги сомкнулись. Лицо исказила судорога. Он был страшен, но и смешон, сильный, вооруженный человек, выскочивший из кладовки, как мышь из ловушки. Будь он ранен, ему бы сочувствовали. Сейчас же ситуация превращалась в комедию, фарс. Лисовский понимал это, но ничего изме нить не мог. — На пароходе заговор. Необходимы срочные, решительные меры,— с трудом
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2